Next Verse

Shloka 1

धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — सैन्यप्रशंसा, भेदनवृत्तान्त-प्रश्नः

Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya Dialogue: Praise of the Host and Inquiry after the Breach

सप्ताशीतितमोब ध्याय: कौरव-सैनिकोंका उत्साह तथा आचार्य द्रोणके द्वारा चक्रशकटवब्यूहका निर्माण संजय उवाच तस्यां निशायां व्युष्टायां द्रोण: शस्त्रभूतां वर: । स्वान्यनीकानि सर्वाणि प्राक्रामद्‌ व्यूहितुं ततः,संजय कहते हैं--राजन्‌! वह रात बीतनेपर प्रात:काल शणस्त्रधारियोंमें श्रेष्ठ द्रोणाचार्यने अपनी सारी सेनाओंका व्यूह बनाना आरम्भ किया

sañjaya uvāca | tasyāṃ niśāyāṃ vyuṣṭāyāṃ droṇaḥ śastrabhūtāṃ varaḥ | svāny anīkāni sarvāṇi prākrāmad vyūhituṃ tataḥ ||

Sañjaya said: O King, when that night had passed and morning came, Droṇa—foremost among warriors, as though a living weapon—began to array all his divisions in battle formation.

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
तस्याम्in that
तस्याम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Locative, Singular
निशायाम्night
निशायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिशा
FormFeminine, Locative, Singular
व्युष्टायाम्having passed / ended
व्युष्टायाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootव्युष्ट
FormFeminine, Locative, Singular, kta (past passive participle)
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
शस्त्रभूताम्made into a weapon / weapon-like
शस्त्रभूताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशस्त्रभूत
FormFeminine, Accusative, Singular, kta (past passive participle)
वरःexcellent, best
वरः:
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वानिhis own
स्वानि:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Accusative, Plural
अनीकानिarmies, divisions
अनीकानि:
Karma
TypeNoun
Rootअनीक
FormNeuter, Accusative, Plural
सर्वाणिall
सर्वाणि:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Plural
प्राक्रामत्set about, began, proceeded
प्राक्रामत्:
TypeVerb
Rootप्र-क्रम्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
व्यूहितुम्to arrange in battle-array
व्यूहितुम्:
TypeVerb
Rootवि-यूह्
Formtumun (infinitive)
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhrtarashtra (implied by 'O King')
D
Drona
K
Kaurava army divisions (anīkāni)
B
battle formation (vyūha)

Educational Q&A

Even in war, action is not portrayed as mere impulse: it is organized under leadership and strategy. The verse highlights disciplined command—how collective force is deliberately arranged—inviting reflection on responsibility and the ethical weight borne by those who direct violence.

After the night ends and morning arrives, Droṇa begins deploying all his troop-divisions into a formal battle array (vyūha), signaling the start of planned operations for the day’s fighting.