Shloka 43

दिव्यमस्त्रं विकुर्वाणान्‌ प्रसहेद्‌ वा परान्‌ मम । अन्यो दुर्योधनात्‌ कर्णाच्छकुने श्वापि सौबलात्‌

divyam astraṁ vikurvāṇān prasahed vā parān mama | anyo duryodhanāt karṇāc chakuneḥ śvāpi saubalāt ||

Dhṛtarāṣṭra said: “Who else among my side could withstand the enemy while they unleash celestial weapons—other than Duryodhana, Karṇa, or even Śakuni, the son of Subala?”

दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रम्weapon (missile)
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
विकुर्वाणान्those who are employing/performing (it)
विकुर्वाणान्:
Karma
TypeVerb
Rootवि + कृ
FormMasculine, Accusative, Plural, शतृ (present active participle)
प्रसहेत्could withstand/overpower
प्रसहेत्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + सह्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
परान्others; opponents
परान्:
Karma
TypeNoun
Rootपर
FormMasculine, Accusative, Plural
ममof me; my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular, 1st
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta
TypePronoun
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्योधनात्than Duryodhana; from Duryodhana
दुर्योधनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Ablative, Singular
कर्णात्than Karna; from Karna
कर्णात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Ablative, Singular
शकुनेःthan Shakuni; from Shakuni
शकुनेः:
Apadana
TypeNoun
Rootशकुनि
FormMasculine, Ablative, Singular
श्वाa dog
श्वा:
Karta
TypeNoun
Rootश्वन्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven; also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सौबलात्than the son of Subala (Shakuni); from Saubala
सौबलात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसौबल
FormMasculine, Ablative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana
K
Karṇa
Ś
Śakuni
S
Subala
D
divya-astra (celestial weapon)

Educational Q&A

The verse highlights how attachment to one’s own faction narrows judgment: Dhṛtarāṣṭra measures worth chiefly by who can ‘withstand’ violence and divine weaponry, revealing a war-centered ethic that sidelines broader dharma and responsibility.

Dhṛtarāṣṭra, hearing of intense fighting involving celestial weapons, anxiously considers who among the Kauravas is capable of resisting the enemy, naming Duryodhana, Karṇa, and Śakuni (son of Subala) as the principal supports of his side.