Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

द्रोणपर्व — अध्याय ८७: सात्यकेरनुयात्रा

Sātyaki’s resolve and departure to reach Arjuna

चैद्यश्न॒ चेकितानश्न पुत्र: काश्यस्य चाभिभू: । द्रौपदेया विराटश्न द्रपदश्ष महारथ:,जिस पक्षमें भीमसेन, अर्जुन, वृष्णिवीर सात्यकि, पांचालवीर उत्तमौजा, दुर्जय युधामन्यु, दुर्धर्ष धृष्टद्युम्म, अपराजित वीर शिखण्डी, अश्मक, केकयराजकुमार, सोमकपुत्र क्षत्रधर्मा, चेदिराज धृष्टकेतु, चेकितान, काशिराजके पुत्र अभिभाू, द्रौपदीके पाँचों पुत्र, राजा विराट और महारथी ट्रुपद हैं, जहाँ पुरुषसिंह नकुल, सहदेव और मन्त्रदाता मधुसूदन हैं, वहाँ इस संसारमें कौन ऐसा वीर है, जो जीवित रहनेकी इच्छा रखकर इन वीरोंके साथ कभी युद्ध करेगा

caidyāś ca cekitānaś ca putraḥ kāśyasya cābhibhūḥ | draupadeyā virāṭaś ca drupadaś ca mahārathaḥ ||

Dhṛtarāṣṭra said: “There are also Dhṛṣṭaketu of Cedi, and Cekitāna; Abhibhū, the son of the king of Kāśī; the five sons of Draupadī; King Virāṭa; and the great chariot-warrior Drupada. When such heroes stand together—along with Bhīmasena, Arjuna, Sātyaki, the foremost Pāñcāla warriors, and others—who in this world, still desiring to live, would willingly choose to fight against them?”

चैद्यःthe king of Cedi (Dhrishtaketu)
चैद्यः:
Karta
TypeNoun
Rootचैद्य
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चेकितानःChekitana
चेकितानः:
Karta
TypeNoun
Rootचेकितान
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
काश्यस्यof the king of Kāśī
काश्यस्य:
TypeNoun
Rootकाश्य
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभिभूःAbhibhū (name of the Kāśi prince)
अभिभूः:
Karta
TypeNoun
Rootअभिभू
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रौपदेयाःthe sons of Draupadī
द्रौपदेयाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौपदेय
FormMasculine, Nominative, Plural
विराटःVirāṭa
विराटः:
Karta
TypeNoun
Rootविराट
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
द्रुपदःDrupada
द्रुपदः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रुपद
FormMasculine, Nominative, Singular
महारथःa great chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
C
Cedi (Caidya)
D
Dhṛṣṭaketu
C
Cekitāna
K
Kāśī (Vārāṇasī)
A
Abhibhū
D
Draupadī
D
Draupadeyas (sons of Draupadī)
V
Virāṭa
D
Drupada

Educational Q&A

The verse underscores the moral-psychological reality of war: when a side is filled with renowned, dharma-aligned heroes, opposing them appears not only strategically hopeless but also existentially terrifying. It highlights how adharma-driven ambition can lead one to fight even when reason and self-preservation counsel restraint.

Dhṛtarāṣṭra, hearing of the battle, lists prominent Pāṇḍava-aligned warriors (Dhṛṣṭaketu, Cekitāna, Abhibhū, the Draupadeyas, Virāṭa, Drupada) and expresses alarm: he wonders who would willingly fight such a formidable coalition while still wishing to live.