Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

द्रोणपर्व — अध्याय ८७: सात्यकेरनुयात्रा

Sātyaki’s resolve and departure to reach Arjuna

उपास्यमानो बहुभि: कुरुपाण्डवसात्वतै: । सूत तस्य गृहे शब्दो नाद्य द्रौणे्यथा पुरा,सूत संजय! मेरे पुत्रोंके परम आश्रय जिस महाथनुर्थर द्रोणपुत्र अश्वत्थामाकी ब्राह्मण, क्षत्रिय और वैश्य सभी जातियोंके शिष्य उपासना (निकट रहकर सेवा) करते रहे हैं, जो वितण्डावाद, भाषण, पारस्परिक बातचीत, द्रुतस्वरमें बजाये हुए वाद्योंके शब्दों तथा भाँति- भाँतिके अभीष्ट गीतोंसे दिन-रात मन बहलाया करता था, जिसके पास बहुत-से कौरव, पाण्डव और सात्वतवंशी वीर बैठा करते थे, उस अश्वत्थामाके घरमें आज पहलेके समान हर्षसूचक शब्द नहीं हो रहा है

dhṛtarāṣṭra uvāca | upāsyamāno bahubhiḥ kuru-pāṇḍava-sātvataiḥ | sūta tasya gṛhe śabdo nādya drauṇey yathā purā | sūta sañjaya |

Dhṛtarāṣṭra said: “O Sūta, O Sañjaya—Aśvatthāmā, the son of Droṇa, who has long been attended and served by many—by Kurus, Pāṇḍavas, and the Sātvatas—whose house formerly resounded with lively sounds, does not today produce the same joyful clamour as before.”

उपास्यमानःbeing attended/served
उपास्यमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootउपास् (धातु) → उपास्यमान (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
बहुभिःby many
बहुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
कुरु-पाण्डव-सात्वतैःby Kurus, Pandavas, and Satvatas
कुरु-पाण्डव-सात्वतैः:
Karana
TypeNoun
Rootकुरु + पाण्डव + सात्वत
FormMasculine, Instrumental, Plural
सूतO charioteer (Suta)
सूत:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Vocative, Singular
तस्यof him / his
तस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
गृहेin (his) house
गृहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Locative, Singular
शब्दःsound, noise
शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
द्रौणेःof the son of Drona (Ashvatthaman)
द्रौणेः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रौणि (द्रोण-पुत्र) / द्रौण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
यथाas, like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
पुराformerly, before
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
सूतO Suta
सूत:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Vocative, Singular
संजयO Sanjaya
संजय:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular

धृतराष्ट उवाच

धृतराष्ट्र (Dhṛtarāṣṭra)
संजय (Sañjaya)
द्रौणेय / अश्वत्थामा (Drauṇeya/Aśvatthāmā)
द्रोण (Droṇa)
कुरवः (Kurus/Kauravas)
पाण्डवाः (Pāṇḍavas)
सात्वताः (Sātvatas)

Educational Q&A

The verse underscores the fragility of worldly splendour: even a celebrated warrior’s household—once full of attendants and lively sounds—can fall into silence. It points to the ethical cost of war, where social honour and communal joy are quickly eclipsed by fear, loss, and moral exhaustion.

Dhṛtarāṣṭra questions Sañjaya about Aśvatthāmā (Droṇa’s son). He recalls how Aśvatthāmā used to be surrounded by many prominent warriors and attendants, and notes that today his house no longer resounds with the same cheerful noise—suggesting a sudden change in fortune or mood amid the turmoil of the war.