Next Verse

Shloka 1

द्रोणपर्व — अध्याय ८७: सात्यकेरनुयात्रा

Sātyaki’s resolve and departure to reach Arjuna

ऑपन--माजल छा जि (जयद्रथवधपर्व) पजञ्चाशीतितमो<ध्याय: धृतराष्ट्रका विलाप धृतराष्ट उवाच श्वोभूते किमकार्षुस्ते दुःखशोकसमन्विता: । अभिमन्यौ हते तत्र के वायुध्यन्त मामका:,धृतराष्ट्रने कहा--संजय! अभिमन्युके मारे जानेपर दुःख और शोकमें डूबे हुए पाण्डवोंने सबेरा होनेपर क्या किया? तथा मेरे पक्षवाले योद्धाओंमेंसे किन लोगोंने युद्ध किया?

dhṛtarāṣṭra uvāca | śvobhūte kim akārṣuḥ te duḥkhaśokasamanvitāḥ | abhimanyau hate tatra ke vā yudhyanta māmakāḥ ||

Dhṛtarāṣṭra said: “Sañjaya, when morning came, what did they do—those Pāṇḍavas overwhelmed by grief and sorrow after Abhimanyu had been slain there? And among my own warriors, who then fought?”

धृतराष्ट्रःDhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
श्वःtomorrow / at dawn (next day)
श्वः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootश्वस्/श्वः
भूतेwhen it had become (day); when dawn had come
भूते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootभूत
FormNeuter, Locative, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अकार्षुःdid
अकार्षुः:
TypeVerb
Rootकृ
FormAorist, 3rd, Plural, Parasmaipada
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
दुःखशोकसमन्विताःendowed with grief and sorrow
दुःखशोकसमन्विताः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुःख-शोक-समन्वित
FormMasculine, Nominative, Plural
अभिमन्यौwhen Abhimanyu (was concerned); in the matter of Abhimanyu
अभिमन्यौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअभिमन्यु
FormMasculine, Locative, Singular
हतेwhen (he was) slain
हते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootहत
FormMasculine, Locative, Singular
तत्रthere; in that situation
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
केwho (which persons)
के:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Plural
वाor / indeed
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अयुध्यन्तfought
अयुध्यन्त:
TypeVerb
Rootयुध्
FormImperfect, 3rd, Plural, Atmanepada
मामकाःmy (men), my side's warriors
मामकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमामक
FormMasculine, Nominative, Plural

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sañjaya
A
Abhimanyu
P
Pāṇḍavas
K
Kauravas (māmakāḥ)

Educational Q&A

The verse foregrounds how adharma in war yields immediate moral and emotional consequences: the death of a young hero (Abhimanyu) plunges the righteous side into grief, while the blind king’s concern turns to tactical outcomes—who fought and what happened next—hinting at the ethical cost of attachment to ‘my side’ (māmakāḥ).

After Abhimanyu has been killed, Dhṛtarāṣṭra asks Sañjaya to report what the grief-stricken Pāṇḍavas did at daybreak and which Kaurava warriors engaged in the ensuing fighting, setting up the next phase of battle events.