Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Saumadatti-vadha and Bhīma–Alambusa-saṃyoga (सौमदत्तिवधः तथा भीमालम्बुससंयोगः)

तस्य तन्मतमाज्ञाय प्रीत: प्रादाद्‌ वरं भव:

tasya tanmatam ājñāya prītaḥ prādād varaṃ bhavaḥ

Sañjaya said: Understanding his intention, Bhava—pleased at heart—granted him a boon.

तस्यof him/its
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
मतम्opinion/intent
मतम्:
Karma
TypeNoun
Rootमत (√मन्/मन् + क्त)
FormNeuter, Accusative, Singular
आज्ञायhaving known/understood
आज्ञाय:
TypeVerb
Rootआ-√ज्ञा
FormAbsolutive (Gerund)
प्रीतःpleased
प्रीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीत (√प्री + क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रादात्gave
प्रादात्:
TypeVerb
Rootप्र-√दा
FormAorist (Luṅ), 3rd, Singular
वरम्a boon
वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular
भवःBhava (Śiva)
भवः:
Karta
TypeNoun
Rootभव
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhava (Śiva)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical power of rightly discerning another’s intention (matam) and responding with measured generosity: when a purpose is understood and deemed worthy, grace (vara) may be consciously bestowed.

Sañjaya narrates that Bhava (Śiva), having understood the person’s intent, became pleased and granted a boon—marking a turning point where divine approval is expressed through a formal gift of favor.