Shloka 65

सुवर्णके समान जिनका रंग है, जो सुवर्णमय कवच धारण करते हैं, उन आप भक्तवत्सल भगवानको मेरा नित्य नमस्कार है। प्रभो! हमारा अभीष्ट वर सिद्ध हो ।। संजय उवाच एवं स्तुत्वा महादेवं वासुदेव: सहार्जुन: । प्रसादयामास भवं तदा ह्[स्त्रोपलब्धये,संजय कहते हैं--इस प्रकार महादेवजीकी स्तुति करके उस समय अर्जुनसहित भगवान्‌ श्रीकृष्णने पाशुपतास्त्रकी प्राप्तिके लिये भगवान्‌ शंकरको प्रसन्न किया

sañjaya uvāca | evaṃ stutvā mahādevaṃ vāsudevaḥ sahārjunaḥ | prasādayāmāsa bhavaṃ tadā hy astropalabdhaye ||

Sañjaya said: Having thus praised Mahādeva, Vāsudeva—together with Arjuna—then sought to win the favor of Bhava (Śiva) in order to obtain the divine weapon. The episode frames the pursuit of power within devotion and discipline: even in the urgency of war, the highest means are reverence, self-restraint, and rightful seeking of strength from a worthy source rather than mere force or pride.

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
TypeVerb
Rootस्तु
FormAbsolutive (ktvā), Active
महादेवम्Mahādeva (Śiva)
महादेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहादेव
FormMasculine, Accusative, Singular
वासुदेवःVāsudeva (Kṛṣṇa)
वासुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रसादयामासpropitiated, pleased
प्रसादयामास:
TypeVerb
Rootप्र-√सद्
FormPerfect (periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada
भवम्Bhava (Śiva)
भवम्:
Karma
TypeNoun
Rootभव
FormMasculine, Accusative, Singular
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
अस्त्र-उपलब्धयेfor the obtaining of the weapon
अस्त्र-उपलब्धये:
Sampradana
TypeNoun
Rootअस्त्र + उपलब्धि
FormFeminine, Dative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahādeva (Śiva)
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
A
Arjuna
B
Bhava (epithet of Śiva)
A
Astra (divine weapon; contextually the Pāśupata)

Educational Q&A

Even when seeking extraordinary power for a righteous cause, one must approach it through devotion, humility, and proper authorization. The verse emphasizes that divine strength is not seized by ego but received through reverent alignment with dharma and the deity’s grace.

Sanjaya narrates that Kṛṣṇa (Vāsudeva), along with Arjuna, praises and propitiates Śiva (Mahadeva/Bhava) with the aim of obtaining a powerful divine weapon (astra), traditionally understood in this context as the Pāśupata.