Previous Verse

Shloka 2236

ध्वजवर्णनम् | Dhvaja-varṇanam

Description of War Standards

यथा जयद्रथं पार्थो न हन्यादिति संयुगे । “यह सब सुनकर दुर्योधन अपने मन्त्रियोंक साथ ऐसी मन्त्रणा करेगा” जिससे अर्जुन समरभूमिमें जयद्रथको मार न सकें

yathā jayadrathaṃ pārtho na hanyād iti saṃyuge |

Sañjaya said: “So that Pārtha (Arjuna) may not slay Jayadratha in the battle.” Hearing all this, Duryodhana, together with his ministers, will devise such a counsel as to prevent Arjuna from killing Jayadratha on the field of war—an instance of strategy being used to obstruct a vowed act and to shield an ally, regardless of the justice of the cause.

यथाso that / in such a way that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
जयद्रथम्Jayadratha
जयद्रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootजयद्रथ
FormMasculine, Accusative, Singular
पार्थःthe son of Pritha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
हन्यात्might kill / should kill
हन्यात्:
TypeVerb
Rootहन्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Pārtha)
J
Jayadratha
D
Duryodhana
M
ministers/counsellors (mantrins)