Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

ध्वजवर्णनम् | Dhvaja-varṇanam

Description of War Standards

न पाण्डवानां शिबिरे कश्ित्‌ सुष्वाप तां निशाम्‌ । प्रजागर: सर्वजनं हााविवेश विशाम्पते,राजन्‌! उस रातमें पाण्डवोंके शिविरमें कोई नहीं सोया। सब लोगोंमें जागरणका आवेश हो गया था

na pāṇḍavānāṃ śibire kaścit suṣvāpa tāṃ niśām | prajāgaraḥ sarvajanaṃ hāviveśa viśāmpate, rājan ||

Sañjaya said: In the Pāṇḍavas’ camp, no one slept that night. A surge of wakeful vigilance seized everyone, O lord of the people, O King—anxious, alert, and bracing themselves amid the moral weight and peril of war.

not
:
TypeIndeclinable
Root
पाण्डवानाम्of the Pandavas
पाण्डवानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
शिबिरेin the camp
शिबिरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशिबिर
FormNeuter, Locative, Singular
कश्चित्anyone (someone)
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
FormMasculine, Nominative, Singular
सुष्वापslept
सुष्वाप:
TypeVerb
Rootस्वप्
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular
ताम्that
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
निशाम्night
निशाम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिशा
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रजागरःwakefulness; vigil
प्रजागरः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजागर
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वजनम्all the people
सर्वजनम्:
Karma
TypeNoun
Rootसर्वजन
FormMasculine, Accusative, Singular
आविवेशentered; seized
आविवेश:
TypeVerb
Rootविश्
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम्पति
FormMasculine, Vocative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
P
Pāṇḍava camp (śibira)
K
King Dhṛtarāṣṭra (addressed as rājan/viśāmpati)

Educational Q&A

In a dharma-charged crisis, complacency disappears: collective vigilance arises naturally when consequences are grave. The verse highlights responsible alertness—an ethical readiness to face danger rather than drifting into heedlessness.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that the Pāṇḍava camp remained awake through the night; everyone was seized by watchfulness, suggesting imminent threat, heightened tension, and preparation for the next turn in battle.