Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Droṇa-pātana-paripṛcchā (Inquiry into the Fall of Droṇa) | द्रोणपातनपरिपृच्छा

ततो निनादो भूतानामाकाशे समजायत । सैन्यानां च ततो राजन्नाचार्ये निहते युधि,नरेश्वर! युद्धस्थलमें आचार्य द्रोणके मारे जानेपर आकाशमें स्थित अदृश्य भूतोंका तथा कौरव-सैनिकोंका आर्तनाद सुनायी देने लगा

tato ninādo bhūtānām ākāśe samajāyata | sainyānāṃ ca tato rājann ācārye nihate yudhi ||

Sañjaya said: Then, O King, when the Teacher (Droṇa) had been slain in battle, a great wail arose—both from unseen beings stationed in the sky and from the armies below.

ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootतद्
Formavyaya (ablatival adverb: 'from/then')
निनादःcry; loud sound
निनादः:
Karta
TypeNoun
Rootनिनाद
Formmasculine, nominative, singular
भूतानाम्of beings/spirits
भूतानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूत
Formneuter, genitive, plural
आकाशेin the sky
आकाशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआकाश
Formneuter, locative, singular
समजायतarose; came to be
समजायत:
TypeVerb
Rootसम् + जन्
Formimperfect (laṅ), 3rd person, singular, parasmaipada
सैन्यानाम्of the armies
सैन्यानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसैन्य
Formneuter, genitive, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formavyaya
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootतद्
Formavyaya
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
आचार्येwhen/with the teacher (Droṇa)
आचार्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआचार्य
Formmasculine, locative, singular
निहतेslain; killed
निहते:
TypeAdjective
Rootनि + हन्
Formpast passive participle, masculine locative singular (agreeing with आचार्ये)
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
Formfeminine, locative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'rājan')
D
Droṇācārya
B
Bhūtas (unseen beings/spirits)
K
Kaurava army (implied by 'sainyānām')
Ā
Ākāśa (sky)
B
Battlefield (yudhi)