Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Droṇa-pātana-paripṛcchā (Inquiry into the Fall of Droṇa) | द्रोणपातनपरिपृच्छा

पाण्डवैः सह पज्चालैरशिवै: क्रूरकर्मभि: । हतो रुक्मरथो राजन्‌ कृत्वा कर्म सुदुष्करम्‌,राजन्‌! सुवर्णमय रथवाले द्रोणाचार्य अत्यन्त दुष्कर पराक्रम करके अन्तमें पाण्डवोंसहित अमंगलकारी क्रूरकर्मा पांचालोंके हाथसे मारे गये

pāṇḍavaiḥ saha pañcālair aśivaiḥ krūrakarmabhiḥ | hato rukmaratho rājan kṛtvā karma suduṣkaram ||

Sañjaya said: O King, Rukmaratha, after accomplishing a most difficult feat of arms, was slain by the Pāṇḍavas together with the Pañcālas—men of cruel deeds and ill-omened intent.

पाण्डवैःby the Pandavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
पाञ्चालैःby the Panchalas
पाञ्चालैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Instrumental, Plural
अशिवैःinauspicious, ill-omened
अशिवैः:
TypeAdjective
Rootअशिव
FormMasculine, Instrumental, Plural
क्रूरकर्मभिःof cruel deeds
क्रूरकर्मभिः:
TypeAdjective
Rootक्रूरकर्मन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
हतःslain
हतः:
TypeVerb
Rootहन्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
रुक्मरथःRukmaratha (he whose chariot is golden)
रुक्मरथः:
Karta
TypeNoun
Rootरुक्मरथ
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा)
कर्मa deed
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
सुदुष्करम्very difficult (to do)
सुदुष्करम्:
TypeAdjective
Rootसुदुष्कर
FormNeuter, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
R
Rukmaratha
P
Pāṇḍavas
P
Pañcālas

Educational Q&A

The verse highlights the instability of worldly success in war: even after extraordinary valor, one may fall to determined opponents. It also hints at the ethical degradation of battle, where cruelty and ill-omened intent can dominate outcomes, challenging simple notions of merit and reward.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that the warrior Rukmaratha, despite performing a formidable martial exploit, is ultimately slain by the combined forces of the Pāṇḍavas and the Pañcālas.