Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Jayadratha-rakṣā: Conch Signals and Encirclement of Arjuna

Chapter 79

ततो<भ्यनुज्ञाय नृपान्‌ कृष्णो बन्धूंस्तथार्जुनम्‌ । विवेशान्त:पुरे राजंस्ते च जम्मुर्यथालयम्‌,राजन! तदनन्तर श्रीकृष्ण राजाओं, बन्धुजनों तथा अर्जुनसे अनुमति ले अन्तःपुरमें गये और वे राजालोग भी अपने-अपने शिविरमें चले गये

tato 'bhyanujñāya nṛpān kṛṣṇo bandhūṁs tathārjunam | viveśāntaḥpure rājan te ca jagmur yathālayam ||

Sañjaya said: Then Kṛṣṇa, having taken leave of the kings, of his kinsmen, and of Arjuna, entered the inner palace, O King; and those kings too departed, each to his own quarters.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootतद्
अभ्यनुज्ञायhaving taken leave/permission
अभ्यनुज्ञाय:
TypeVerb
Rootअभि + अनु + √ज्ञा
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
नृपान्kings
नृपान्:
Karma
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Accusative, Plural
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
बन्धून्kinsmen, relatives
बन्धून्:
Karma
TypeNoun
Rootबन्धु
FormMasculine, Accusative, Plural
तथाand also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Accusative, Singular
विवेशentered
विवेश:
TypeVerb
Rootवि + √विश्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
अन्तःपुरेin the inner apartments/palace
अन्तःपुरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तःपुर
FormNeuter, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
जग्मुःwent
जग्मुः:
TypeVerb
Root√गम्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
आलयम्to (their) abode/dwelling
आलयम्:
Karma
TypeNoun
Rootआलय
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛṣṇa
A
Arjuna
K
kings (nṛpāḥ)
K
kinsmen/relatives (bandhūḥ)
I
inner palace (antaḥpura)

Educational Q&A

Even in a war setting, dharma expresses itself through maryādā (proper conduct): taking leave respectfully, honoring kinship ties, and maintaining orderly royal procedure rather than acting impulsively.

After concluding an interaction, Kṛṣṇa formally takes permission from the assembled kings, his relatives, and Arjuna, then goes into the palace’s inner quarters; the other kings disperse to their own camps/quarters.