दीनानुकम्पिनां या च सततं संविभागिनाम् | पैशुन्याच्च निवृत्तानां तां गतिं व्रज पुत्रक,"पुत्र! सदाचारके पालनसे राजाओंको तथा सुरक्षित पुण्यके प्रभावसे पवित्र हुए चारों आश्रमोंके लोगोंको जो सनातन गति प्राप्त होती है; दीनोंपर दया करनेवाले, उत्तम वस्तुओंको घरमें बाँटकर उपयोगमें लेनेवाले तथा चुगलीसे दूर रहनेवाले लोगोंको जो गति प्राप्त होती है, वही गति तुम्हें भी मिले
dīnānukampināṃ yā ca satataṃ saṃvibhāginām | paiśunyācca nivṛttānāṃ tāṃ gatiṃ vraja putraka ||
Sañjaya said: “My son, may you attain that same eternal state which belongs to those who are compassionate to the distressed, who constantly share what they have, and who refrain from slander and tale-bearing.”
संजय उवाच
The verse praises three ethical disciplines—compassion toward the distressed, habitual sharing of one’s resources, and restraint from slander—and presents them as causes for attaining a blessed, enduring spiritual destiny (gati).
Sañjaya addresses someone affectionately as “son,” offering a benediction: that the listener may reach the same exalted end attained by virtuous people characterized by mercy, generosity, and purity of speech.