Shloka 76

इति श्रीमहा भारते द्रोणपर्वणि प्रतिज्ञापर्वण्यर्जुनवाक्ये घट्सप्ततितमो5ध्याय: ।। ७६ || इस प्रकार श्रीमहाभारत द्रोणपर्वके अन्तर्गत प्रतिज्ञापर्वमें अरजुनवाक्यविषयक छिद्वत्तरवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti śrīmahābhārate droṇaparvaṇi pratijñāparvaṇy arjunavākye ṣaṭsaptatitamo 'dhyāyaḥ || 76 ||

Sanjaya said: “Thus, in the revered Mahābhārata, within the Droṇa Parva, in the section known as the Pratijñā Parva, the seventy-sixth chapter—centered on Arjuna’s words—comes to an end.”

इतिthus; so (end-quote marker)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीauspiciousness; venerable (honorific)
श्री:
Karta
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाभारतेin the Mahābhārata
महाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
द्रोणपर्वणिin the Droṇa-parvan
द्रोणपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रोणपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
प्रतिज्ञापर्वणिin the Pratijñā-parvan
प्रतिज्ञापर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रतिज्ञापर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
अर्जुनवाक्येin (the section of) Arjuna's speech
अर्जुनवाक्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्जुनवाक्य
FormNeuter, Locative, Singular
घट्सप्ततितमःseventy-sixth
घट्सप्ततितमः:
Karta
TypeAdjective
Rootघट्सप्ततितम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahābhārata
D
Droṇa Parva
P
Pratijñā Parva
A
Arjuna

Educational Q&A

This is a colophon rather than a doctrinal verse: it underscores the ethical seriousness of pratijñā (a vow/pledge). In the epic’s war setting, words—especially vows—create binding moral pressure that shapes duty, resolve, and consequence.

Sañjaya signals the formal close of the chapter within Droṇa Parva, identifying it as part of the Pratijñā Parva and as focused on Arjuna’s speech. It functions as an editorial/narrative marker concluding the unit of the story.