Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Kṛṣṇopadeśa and Duryodhana’s Challenge

Droṇa-parva, Adhyāya 77

गाण्डीवं च धर्नुर्दिव्यं योद्धा चाहं नरर्षभ । त्वंच यन्ता हृषीकेश कि नु स्यथादजितं मया,नरश्रेष्ठ हृषीकेश! जहाँ गाण्डीव-जैसा दिव्य धनुष है, मैं योद्धा हूँ और आप सारथि हैं, वहाँ मैं किसको नहीं जीत सकता?

gāṇḍīvaṃ ca dhanuḥ divyaṃ yoddhā cāhaṃ nararṣabha | tvaṃ ca yantā hṛṣīkeśa kiṃ nu syāt ajitaṃ mayā ||

Arjuna said: “I possess the divine bow Gāṇḍīva, and I myself am a warrior, O best of men. And you, Hṛṣīkeśa, are my charioteer. With these on my side, what could possibly remain unconquered by me?”

गाण्डीवम्Gāṇḍīva (bow)
गाण्डीवम्:
Karma
TypeNoun
Rootगाण्डीव
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
धनुःbow
धनुः:
Karta
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Nominative, Singular
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Nominative, Singular
योद्धाwarrior
योद्धा:
Karta
TypeNoun
Rootयोद्धृ
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
नरर्षभO bull among men
नरर्षभ:
TypeNoun
Rootनरर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootत्वम्
Form—, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यन्ताcharioteer
यन्ता:
Karta
TypeNoun
Rootयन्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
हृषीकेशO Hṛṣīkeśa (Krishna)
हृषीकेश:
TypeNoun
Rootहृषीकेश
FormMasculine, Vocative, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
नुindeed/then (emphasis)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
स्यात्would be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular
अजितम्unconquered/unconquerable
अजितम्:
TypeAdjective
Rootअजित
FormNeuter, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
K
Kṛṣṇa (Hṛṣīkeśa)
G
Gāṇḍīva

Educational Q&A

The verse highlights the warrior’s reliance on both personal capability and divine guidance: Arjuna’s martial excellence (symbolized by Gāṇḍīva) is paired with Kṛṣṇa’s directing presence as charioteer, suggesting that strength becomes decisive when aligned with higher counsel and righteous purpose.

In the midst of the Drona Parva’s intense battle setting, Arjuna addresses Kṛṣṇa with confident resolve, asserting that with his divine weapon and Kṛṣṇa steering his chariot, no opponent should remain beyond his power to defeat.