Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

अर्जुनस्य सैन्धवाभिमुखगमनम् तथा विन्दानुविन्दयोर्वधः

Arjuna’s advance toward Saindhava and the fall of Vinda–Anuvinda

असुरसुरमनुष्या: पक्षिणो वोरगा वा पितृरजनिचरा वा ब्रह्म॒देवर्षयो वा । चरमचरमपीद यत्परं चापि तस्मात्‌ तदपि ममरिपु त॑ रक्षितुं नैव शक्ता:,देवता, असुर, मनुष्य, पक्षी, नाग, पितर, निशाचर, ब्रह्मर्षि, देवर्षि, यह चराचर जगत्‌ तथा इसके परे जो कुछ है, वह--ये सब मिलकर भी मेरे शत्रु जयद्रथकी रक्षा नहीं कर सकते

asurasuramanusyāḥ pakṣiṇo voragā vā pitṛrajanicarā vā brahmadevarṣayo vā | caramacaram apīdaṃ yat paraṃ cāpi tasmāt tad api mama ripuṃ taṃ rakṣituṃ naiva śaktāḥ ||

Arjuna said: “Whether they be Asuras or Devas, human beings, birds, or serpents; whether Pitṛs or night-roaming spirits; whether Brahmarṣis or Devarṣis—indeed, even all that is moving and unmoving in this world, and whatever lies beyond it—none of them, even united, has the power to protect that enemy of mine, Jayadratha.”

[{'term''asura', 'definition': 'anti-god, demonic power
[{'term':
adversarial cosmic force'}, {'term''sura (deva)', 'definition': 'god, divine being'}, {'term': 'manuṣya', 'definition': 'human being'}, {'term': 'pakṣiṇ', 'definition': 'bird
adversarial cosmic force'}, {'term':
winged creature'}, {'term''uraga', 'definition': 'serpent
winged creature'}, {'term':
snake (lit. ‘goer on the chest/belly’)'}, {'term''pitṛ', 'definition': 'ancestral spirits
snake (lit. ‘goer on the chest/belly’)'}, {'term':
forefathers'}, {'term''rajanicara', 'definition': 'night-wanderer
forefathers'}, {'term':
nocturnal being (often rākṣasa/piśāca type)'}, {'term''brahmarṣi', 'definition': 'sage of the highest order
nocturnal being (often rākṣasa/piśāca type)'}, {'term':
seer established in Brahman'}, {'term''devarṣi', 'definition': 'divine sage (e.g., Nārada-type seers)'}, {'term': 'cara-acara', 'definition': 'the moving and the unmoving
seer established in Brahman'}, {'term':
all living and non-living creation'}, {'term''paraṃ tasmāt', 'definition': 'beyond that
all living and non-living creation'}, {'term':
transcending even the manifest world'}, {'term''ripu', 'definition': 'enemy, foe'}, {'term': 'rakṣitum', 'definition': 'to protect, to guard'}, {'term': 'naiva śaktāḥ', 'definition': 'are not at all able
transcending even the manifest world'}, {'term':

अजुन उवाच

A
Arjuna
J
Jayadratha
D
Devas (Suras)
A
Asuras
H
Humans
B
Birds
S
Serpents (Nāgas/Uraga)
P
Pitṛs (ancestors)
R
Rajanicaras (night-roaming beings)
B
Brahmarṣis
D
Devarṣis

Educational Q&A

The verse underscores the force of unwavering resolve aligned with a vowed purpose in a dharma-war context: when a warrior’s determination is fixed on just retribution, even vast alliances and cosmic categories are portrayed as powerless to avert the destined outcome.

In the Drona Parva’s battle sequence, Arjuna is pursuing Jayadratha with a fierce vow to slay him. Here Arjuna declares that no being—divine, demonic, human, or otherwise, including sages and even the totality of the moving and unmoving world—can protect Jayadratha from him.