Shloka 1

(दाक्षिणात्य अधिक पाठके ३ ६ श्लोक मिलाकर कुल ९१३ “लोक हैं।) न२्््य्न्नितास श््यु नी नल त्रिसप्ततितमो< ध्याय: युधिष्ठिरके मुखसे अभिमन्युवधका वृत्तान्त सुनकर अर्जुनकी जयद्रथको मारनेके लिये शपथपूर्ण प्रतिज्ञा युधिछिर उवाच त्वयि याते महाबाहो संशप्तकबल प्रति । प्रयत्नमकरोत्‌ तीव्रमाचार्यो ग्रहणे मम,युधिष्ठिर बोले--महाबाहो! जब तुम संशप्तक सेनाके साथ युद्धके लिये चले गये, उस समय आचार्य द्रोणने मुझे पकड़नेके लिये घोर प्रयत्न किया

yudhiṣṭhira uvāca | tvayi yāte mahābāho saṃśaptakabala prati | prayatnam akarot tīvram ācāryo grahaṇe mama ||

Yudhiṣṭhira said: “O mighty-armed one, when you had gone forth to engage the Saṃśaptaka host, the preceptor Droṇa exerted a fierce and relentless effort to seize me.”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
त्वयिwhen you / in you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Locative, Singular
यातेhaving gone / when (you) had gone
याते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootया (धातु) → यात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Locative, Singular
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
TypeNoun
Rootमहाबाहु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
संशप्तकबलम्the Saṃśaptaka force
संशप्तकबलम्:
TypeNoun
Rootसंशप्तकबल (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिtowards / against
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
प्रयत्नम्effort
प्रयत्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
अकरोत्made / undertook
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तीव्रम्fierce, intense
तीव्रम्:
TypeAdjective
Rootतीव्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
आचार्यःthe teacher (Droṇa)
आचार्यः:
Karta
TypeNoun
Rootआचार्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
ग्रहणेin the seizing/capturing
ग्रहणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootग्रहण (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
ममof me / my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Genitive, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
A
Arjuna
D
Droṇa
S
Saṃśaptakas

Educational Q&A

The verse highlights the ethical pressure of kṣatriya leadership in war: when a principal protector (Arjuna) is drawn away, the opposing commander (Droṇa) intensifies efforts to capture the king (Yudhiṣṭhira). It underscores responsibility, vulnerability, and the strategic consequences of duty-bound engagements.

Yudhiṣṭhira addresses Arjuna, explaining that once Arjuna went to fight the Saṃśaptakas, Droṇa launched a severe attempt to seize Yudhiṣṭhira. This sets the battlefield context in which the Pāṇḍavas face heightened danger after Arjuna is diverted.