एवमाश्वासित: पार्थ: कृष्णेनादभुतकर्मणा । ततोअब्रवीत् तदा भ्रातृन् सर्वान् पार्थ: सगद्गदान्,अदभुत कर्म करनेवाले श्रीकृष्णके इस प्रकार समझाने-बुझानेपर अर्जुन उस समय वहाँ गदगद कण्ठवाले अपने सब भाइयोंसे बोले--
evam āśvāsitaḥ pārthaḥ kṛṣṇenādbhuta-karmaṇā | tato 'bravīt tadā bhrātṝn sarvān pārthaḥ sa-gadgadān ||
Sañjaya said: Thus reassured by Kṛṣṇa, whose deeds are wondrous, Arjuna (Pārtha) then addressed all his brothers. His voice, choked with emotion, he spoke to them—his renewed steadiness arising from Kṛṣṇa’s counsel amid the moral strain of war.
संजय उवाच
Right action in war requires inner steadiness: Arjuna’s wavering is calmed through Kṛṣṇa’s guidance, showing that dharmic leadership often begins with receiving wise counsel and regaining composure before addressing others.
Sañjaya narrates that Kṛṣṇa reassures Arjuna; then Arjuna, emotionally moved yet strengthened, turns to speak to all his brothers, preparing them for the next course of action in the battle.