Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

द्रोणेन दुर्योधनस्य कवचबन्धनम् — Drona’s Mantra-Bound Armor for Duryodhana

तस्य संस्तम्भिता हयाप: समुद्रमभियास्यत: । पर्वताश्न ददुर्मार्ग ध्वजभड़श्च नाभवत्‌,राजा पृथु जब समुद्रमें यात्रा करते थे, तब पानी थम जाता था और पर्वत उन्हें जानेके लिये मार्ग दे देते थे। उनके रथकी ध्वजा कभी खण्डित नहीं हुई थी

tasya saṁstambhitā hayāpaḥ samudram abhiyāsyataḥ | parvatāś ca dadur mārgaṁ dhvajabhaṅgaś ca nābhavat |

Nārada said: “When King Pṛthu set out to cross the ocean, the waters themselves became still and restrained; even the mountains yielded him a passage. The banner upon his chariot was never broken.”

तस्यof him
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
संस्तम्भिताःchecked, held back
संस्तम्भिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसं-स्तम्भित (स्तम्भ् धातु, क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
हयाःhorses
हयाः:
Karta
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Nominative, Plural
समुद्रम्the ocean
समुद्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमुद्र
FormMasculine, Accusative, Singular
अभियास्यतःwhen (he) was going towards / about to go to
अभियास्यतः:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-या (गम्/या धातु; लृट्/परस्मैपद-प्रयोगे भविष्यत्-प्रत्ययः)
FormFuture (periphrastic/near-future sense), Third, Singular, Parasmaipada
पर्वताःmountains
पर्वताः:
Karta
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
ददुःgave
ददुः:
Karta
TypeVerb
Rootदा (ददाति)
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada
मार्गम्a path
मार्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootमार्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
ध्वजःbanner, standard
ध्वजः:
Karta
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Nominative, Singular
भङ्गःbreaking, damage
भङ्गः:
Karta
TypeNoun
Rootभङ्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभवत्was, occurred
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू (भवति)
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada

नारद उवाच

N
Nārada
P
Pṛthu (King Pṛthu)
S
samudra (ocean)
P
parvata (mountains)
R
ratha-dhvaja (chariot banner/standard)

Educational Q&A

The verse presents an ideal of dharmic kingship: a ruler established in righteousness generates harmony so strong that even nature appears to cooperate—symbolized by the stilled ocean, yielding mountains, and an unbroken banner (an auspicious sign of unimpaired authority and merit).

Nārada describes King Pṛthu’s extraordinary journey toward/over the ocean: the waters are restrained, mountains provide a route, and his chariot’s standard never breaks—depicting his exceptional power and auspicious fortune rooted in virtue.