Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Droṇānīka-praveśa: Arjuna’s respectful appeal to Droṇa and renewed advance toward Jayadratha (द्रोणानीकप्रवेशः)

स समुद्रवनद्वीपनदीनदवनेषु च । नगरेषु च राष्ट्रेषु दिवि व्योम्नि च येडवसन्‌

sa samudravanadvīpanadīnadanavaneṣu ca | nagareṣu ca rāṣṭreṣu divi vyomni ca ye ’vasan |

Nārada said: “Those who dwelt across the oceans, forests, islands, rivers, streams, and woodlands—indeed in cities and kingdoms as well—whether on earth or even in the heavens and the open sky.”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
समुद्र-वन-द्वीप-नदी-नद-वन-ेषुin seas, forests, islands, rivers, streams, and woods
समुद्र-वन-द्वीप-नदी-नद-वन-ेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमुद्र/वन/द्वीप/नदी/नद/वन
FormNeuter, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
नगरेषुin cities
नगरेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनगर
FormNeuter, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
राष्ट्रेषुin kingdoms/realms
राष्ट्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराष्ट्र
FormNeuter, Locative, Plural
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिव्
FormFeminine, Locative, Singular
व्योम्निin the sky
व्योम्नि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootव्योमन्
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
अवसन्dwelt/lived
अवसन्:
TypeVerb
Rootवस्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Parasmaipada

नारद उवाच

N
Nārada
S
samudra (oceans)
V
vana (forests)
D
dvīpa (islands/continents)
N
nadī (rivers)
N
nada (streams)
N
nagara (cities)
R
rāṣṭra (kingdoms/realms)
D
div (heaven)
V
vyoman (sky)