Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

द्रोणसेनापत्यं, व्यूहविन्यासः, उत्पातदर्शनं, आरम्भयुद्धम्

Droṇa’s Command, Battle-Formations, Omens, and Opening Engagement

संजय उवाच एवमुक्ते ततो द्रोणं जयेत्यूचुर्नराधिपा: । सिंहनादेन महता हर्षयन्तस्तवात्मजम्‌,संजय कहते हैं--राजन! दुर्योधनके ऐसा कहनेपर सब राजा अपने महान्‌ सिंहनादसे आपके पुत्रका हर्ष बढ़ाते हुए द्रोणसे बोले--“आचार्य! आपकी जय हो”

sañjaya uvāca evam ukte tato droṇaṃ jayety ūcur narādhipāḥ | siṃhanādena mahatā harṣayantas tavātmajam ||

Sañjaya said: When Duryodhana had spoken thus, the assembled kings cried out, “Victory to Droṇa!” With a great lion-roar they sought to heighten the joy and confidence of your son, rallying around the commander they had chosen for the coming battle.

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तेwhen (it was) said
उक्ते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवच्
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Locative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
जयvictory
जय:
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
ऊचुःsaid
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada
नराधिपाःkings (lords of men)
नराधिपाः:
Karta
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Nominative, Plural
सिंहनादेनwith a lion-roar
सिंहनादेन:
Karana
TypeNoun
Rootसिंहनाद
FormMasculine, Instrumental, Singular
महताgreat
महता:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
हर्षयन्तःgladdening/cheering
हर्षयन्तः:
TypeVerb
Rootहृष्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Plural, Active
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
आत्मजम्son
आत्मजम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मज
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana
N
narādhipāḥ (the kings)

Educational Q&A

The verse highlights how collective speech and public acclamation shape morale in war: leaders are strengthened not only by strategy but by the visible loyalty and encouragement of allies, which can intensify resolve regardless of the ethical rightness of the cause.

After Duryodhana’s preceding words, the allied kings respond by loudly proclaiming victory to Droṇa. Their great battle-shout is meant to hearten Dhṛtarāṣṭra’s son (Duryodhana) and to affirm Droṇa’s leadership before the fighting.