यस्य सर्व तदा हाुन्न॑ मनो5भिप्रायगं शुचि । कामतो बुभुजुर्विप्रा: सर्वे चान्नार्थिनो द्विजा:
yasya sarvaṁ tadā hānnam manobhīprāyagaṁ śuci | kāmato bubhujur viprāḥ sarve cānnārthino dvijāḥ ||
Nārada said: “At that time, all the food belonging to him—pure and exactly in accord with his intention—was freely enjoyed at will by the brāhmaṇas; indeed, all the twice-born who sought food partook of it.”
(नारद उवाच
The verse highlights dharmic generosity: pure food, offered in harmony with the giver’s intention, becomes a rightful support for brāhmaṇas and other dvijas who seek sustenance—emphasizing hospitality, purity, and willing giving.
Nārada describes a situation where the person’s provisions are openly available: brāhmaṇas and other twice-born who come seeking food partake of it freely and according to their desire, indicating an established practice of feeding worthy guests.