Shloka 41

नाधर्मस्ते भविता प्राणिनां वै त्वं वै धर्मस्त्वं हि धर्मस्य चेशा । धर्म्या भूत्वा धर्मनित्या धरित्री तस्मात्‌ प्राणान्‌ सर्वथेमान्‌ नियच्छ,निश्चय ही, तुझे पाप नहीं लगेगा। तू प्राणियोंका धर्म और उस धर्मकी स्वामिनी होगी। अतः सदा धर्ममें तत्पर रहनेवाली और धर्मानुकूल जीवन बितानेवाली धरित्री होकर इन समस्त जीवोंके प्राणोंका नियन्त्रण कर

nādharmas te bhavitā prāṇināṁ vai tvaṁ vai dharmas tvaṁ hi dharmasya ceśā | dharmyā bhūtvā dharmanityā dharitrī tasmāt prāṇān sarvathemān niyaccha ||

Nārada said: “No unrighteousness will accrue to you in regard to living beings. You yourself are Dharma, and indeed the sovereign of Dharma. Therefore, becoming righteous—Earth who is ever steadfast in Dharma—restrain and regulate, in every way, the lives of all these creatures.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
अधर्मःunrighteousness, sin
अधर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
भविताwill be
भविता:
TypeVerb
Rootभू
FormPeriphrastic Future, 3rd, Singular
प्राणिनाम्of living beings
प्राणिनाम्:
TypeNoun
Rootप्राणिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
धर्मःdharma, righteousness
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
हिfor, indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
धर्मस्यof dharma
धर्मस्य:
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ईशाmistress, sovereign
ईशा:
Karta
TypeNoun
Rootईशा
FormFeminine, Nominative, Singular
धर्म्याrighteous, in accord with dharma
धर्म्या:
TypeAdjective
Rootधर्म्य
FormFeminine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वा (absolutive)
धर्मनित्याever devoted to dharma
धर्मनित्या:
TypeAdjective
Rootधर्म-नित्य
FormFeminine, Nominative, Singular
धरित्रीEarth
धरित्री:
Karta
TypeNoun
Rootधरित्री
FormFeminine, Nominative, Singular
तस्मात्therefore
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्)
प्राणान्lives, vital breaths
प्राणान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वथाin every way, wholly
सर्वथा:
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा
इमान्these
इमान्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Plural
नियच्छrestrain, control
नियच्छ:
TypeVerb
Rootनि-यम्
FormImperative, 2nd, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
D
Dharitrī (Earth/Dharaṇī)

Educational Q&A

The verse frames moral governance as dharmic restraint: when one acts as an agent of Dharma (here, Earth personified), regulating life and conduct for the sake of order is not sinful but a duty aligned with cosmic and ethical law.

Nārada addresses Dharitrī (Earth), assuring her that she will not incur adharma in relation to living beings, because she embodies and rules Dharma; he urges her to remain dharma-steady and to exercise control/regulation over creatures’ lives for maintaining order.