Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Droṇa-parva Adhyāya 53: Arjuna’s Jayadratha-vadha Pratijñā and Droṇa’s Protective Vyūha (शकटा-पद्म व्यूहः)

भगवन्‌ क्रोधसंदीप्त: क्रोधादग्निमवासृजत्‌ । स दहत्यश्मकूटानि द्रुमांश्न सरितस्तथा,प्रभो! आपने क्रोधसे प्रज्वलित होकर क्रोधपूर्वक जिस अग्निकी सृष्टि की है, वह पर्वत-शिखरों, वृक्षों और सरिताओंको दग्ध कर रही है

bhagavan krodha-saṃdīptaḥ krodhād agnim avāsṛjat | sa dahaty aśma-kūṭāni drumāṃś ca saritas tathā, prabho ||

Nārada said: “O Lord, inflamed with anger, you have unleashed fire born of wrath. That fire is burning rocky peaks, trees, and even the rivers. Such anger, once released, does not remain confined—it consumes the innocent along with the intended target.”

भगवन्O Lord
भगवन्:
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Vocative, Singular
क्रोध-संदीप्तःinflamed by anger
क्रोध-संदीप्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंदीप्त (√दीप् + सम्)
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रोधात्from/through anger
क्रोधात्:
Apadana
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Ablative, Singular
अग्निम्fire
अग्निम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Accusative, Singular
अवासृजत्sent forth / emitted / created
अवासृजत्:
TypeVerb
Root√सृज्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada
सःthat (fire) / he
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दहतिburns
दहति:
TypeVerb
Root√दह्
FormPresent (Laṭ), Third, Singular, Parasmaipada
अश्म-कूटानिrocky peaks / mountain-summits
अश्म-कूटानि:
Karma
TypeNoun
Rootकूट
FormNeuter, Accusative, Plural
द्रुमान्trees
द्रुमान्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रुम
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सरितःrivers/streams
सरितः:
Karma
TypeNoun
Rootसरित्
FormFeminine, Accusative, Plural
तथाlikewise / also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
प्रभोO Lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
A
Agni (fire)
A
aśma-kūṭāni (rocky peaks/crags)
D
druma (trees)
S
saritaḥ (rivers)

Educational Q&A

Unchecked anger, once externalized into action, becomes indiscriminate and destructive; it harms far beyond its intended object, so restraint and discernment are essential to dharma.

Nārada addresses a powerful figure as “Lord,” describing how, in a surge of wrath, he has released a fire that is now consuming the natural world—crags, trees, and rivers—signaling the peril of rage-driven power.