Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Droṇa-parva Adhyāya 53: Arjuna’s Jayadratha-vadha Pratijñā and Droṇa’s Protective Vyūha (शकटा-पद्म व्यूहः)

तास्तवेह पुनः: क्रोधात्‌ प्रजा दहान्ति सर्वश: । ता दृष्टत्वा मम कारुण्यं प्रसीद भगवन्‌ प्रभो,आपकी वे ही सारी प्रजाएँ पुनः: आपके ही क्रोधसे यहाँ दग्ध हो रही हैं। इससे उनके प्रति मेरे हृदयमें करूणा भर आयी है। अत: भगवन्‌! प्रभो! आप उन प्रजाओंपर कृपादृष्टि करके प्रसन्न होइये

tās taveha punaḥ krodhāt prajā dahanti sarvaśaḥ | tā dṛṣṭvā mama kāruṇyaṃ prasīda bhagavan prabho ||

Nārada said: “Those very creatures of yours are again being burned here on all sides by your wrath. Seeing them thus, compassion has filled my heart. Therefore, O Blessed Lord, O Sovereign, be gracious—look upon those beings with mercy and be appeased.”

ताःthose (they)
ताः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Plural
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
क्रोधात्from/owing to anger
क्रोधात्:
Apadana
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Ablative, Singular
प्रजाःsubjects, creatures
प्रजाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Nominative, Plural
दहन्तिburn (are burning)
दहन्ति:
TypeVerb
Rootदह्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, 3rd, Plural
सर्वशःentirely, on all sides
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः
ताःthose (them)
ताः:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (sense)
ममmy
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
कारुण्यम्compassion, pity
कारुण्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकारुण्य
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रसीदbe gracious; be pleased
प्रसीद:
TypeVerb
Rootसद्
FormImperative, Imperative, Parasmaipada, 2nd, Singular
भगवन्O Blessed Lord
भगवन्:
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रभोO Master
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
B
Bhagavān (the Lord addressed)
P
Prajāḥ (creatures/subjects)

Educational Q&A

Even when destruction arises from divine or royal anger, the ethical response modeled by Nārada is compassionate intercession: to plead for mercy and the calming of wrath for the protection of living beings.

Nārada addresses a supreme lordly figure, observing that the lord’s own creatures are being consumed by the fire of that lord’s anger. Moved by pity, Nārada urges the lord to become pleased and to cast a merciful glance upon the afflicted beings.