Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Jayadrathasya śoka-bhaya-vilāpaḥ — Droṇena āśvāsanaṃ ca

Jayadratha’s lament and Droṇa’s reassurance

तस्य रोषान्महाराज खेभ्योडग्निरुदतिष्ठत । तेन सर्वा दिशो व्याप्ता: सान्तर्देशा दिधक्षता,महाराज! उस समय क्रोधवश ब्रह्माजीके श्रवण-नेत्र आदि इन्द्रियोंसे अग्नि प्रकट हो गयी। वह अग्नि इस जगत्‌को दग्ध करनेकी इच्छासे सम्पूर्ण दिशाओं और विदिशाओं (कोणों)-में फैल गयी

O Maharaja! In his wrath, fire sprang forth from Brahmā’s very senses—his ears, his eyes, and the rest. Longing to burn the world, that fire spread out, filling all the directions and the intermediate quarters.

तस्यof him/that (one)
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
रोषात्from/owing to anger
रोषात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरोष
FormMasculine, Ablative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहा-राजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
खेभ्यःfrom the apertures/holes (i.e., sense-openings)
खेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Root
FormNeuter, Ablative, Plural
अग्निःfire
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
उदतिष्ठतarose, sprang forth
उदतिष्ठत:
TypeVerb
Rootस्था (उद्+स्था)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
तेनby that (fire)
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
सर्वाःall
सर्वाः:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Nominative, Plural
दिशःdirections
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Nominative, Plural
व्याप्ताःwere pervaded/filled
व्याप्ताः:
TypeVerb
Rootव्याप्त (वि+आप्)
FormFeminine, Nominative, Plural, Past passive participle (क्त)
सान्तर्देशाःtogether with the intermediate regions (intercardinal directions)
सान्तर्देशाः:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तर्देश
FormMasculine, Nominative, Plural
दिधक्षताwith the desire to burn; intending to burn
दिधक्षता:
Karana
TypeVerb
Rootदह् (desiderative: धिक्ष्/दिधक्ष्)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular, Present participle (शतृ) in instrumental: दिधक्षता

नारद उवाच