Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

जयद्रथवध-प्रतिज्ञा

Arjuna’s Vow to Neutralize Jayadratha

न लुब्धो बुध्यते दोषॉल्लोभान्मोहात्‌ प्रवर्तते । मधुलिप्सुर्हि नापश्यं प्रपातमहमीदृशम्‌,“लोभी मनुष्य किसी कार्यके दोषको नहीं समझता।' वह लोभ और मोहके वशीभूत होकर उसमें प्रवृत्त हो जाता है। मैंने मधुके समान मधुर लगनेवाले राज्यको पानेकी लालसा रखकर यह नहीं देखा कि इसमें ऐसे भयंकर पतनका भय है

na lubdho budhyate doṣāl lobhān mohāt pravartate | madhulipsur hi nāpaśyaṁ prapātam aham īdṛśam ||

Sañjaya said: A man driven by greed does not discern the fault in an undertaking; overpowered by craving and delusion, he plunges into it. Longing for a kingdom that seemed sweet as honey, I failed to see that it concealed a fall so dreadful.

not
:
TypeIndeclinable
Root
लुब्धःgreedy (man)
लुब्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootलुब्ध (लुभ्)
FormMasculine, Nominative, Singular
बुध्यतेunderstands, perceives
बुध्यते:
TypeVerb
Rootबुध्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular
दोषात्from/with regard to the fault
दोषात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Ablative, Singular
लोभात्from greed
लोभात्:
Apadana
TypeNoun
Rootलोभ
FormMasculine, Ablative, Singular
मोहात्from delusion
मोहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमोह
FormMasculine, Ablative, Singular
प्रवर्ततेengages in, proceeds
प्रवर्तते:
TypeVerb
Rootप्र+वृत्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular
मधु-लिप्सुःdesirous of honey (i.e., sweet gain)
मधु-लिप्सुः:
Karta
TypeAdjective
Rootलिप्सु (लभ्/लिप्स् desiderative) ; मधु
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
not
:
TypeIndeclinable
Root
अपश्यम्I saw
अपश्यम्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Past), Parasmaipada, First, Singular
प्रपातम्a fall, downfall, precipice
प्रपातम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रपात
FormMasculine, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
ईदृशम्such, of this kind
ईदृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootईदृश
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
kingdom (rājya)

Educational Q&A

Greed clouds discernment: when desire and delusion dominate, a person cannot recognize the defects and dangers of an action, and thus walks into ruin.

Sanjaya reflects on how the lure of a ‘honey-sweet’ prize—royal power—can blind one to catastrophic consequences, framing the war’s calamity as the fruit of unchecked greed and delusion.