Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Droṇācāryaḥ Senāpatiḥ

Droṇa Appointed Commander-in-Chief

कुलसंहननज्ञानैर्बलविक्रमबुद्धिभि: । युक्ता: श्रुतज्ञा धीमन्‍्त आहवेष्वनिवर्तिन:,जो राजा यहाँ मौजूद हैं, वे सभी अपने कुल, शरीर, ज्ञान, बल, पराक्रम और बुद्धिकी दृष्टिसे सेनापति-पदके योग्य हैं। ये सब-के-सब वेदज्ञ, बुद्धिमान्‌ और युद्धसे कभी पीछे न हटनेवाले हैं

kulasaṁhanana-jñānair bala-vikrama-buddhibhiḥ | yuktāḥ śruta-jñā dhīmantā āhaveṣv anivartinaḥ ||

Karna said: “All the kings present here are fit for the office of commander, being endowed with knowledge of their lineage and bodily constitution, and possessing strength, valor, and sound judgment. They are all learned in sacred tradition, intelligent, and never turn back from battle.”

कुलby lineage/family
कुल:
Karana
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Instrumental, Singular
संहननby bodily build/constitution
संहनन:
Karana
TypeNoun
Rootसंहनन
FormNeuter, Instrumental, Singular
ज्ञानैःby knowledges/learning
ज्ञानैः:
Karana
TypeNoun
Rootज्ञान
FormNeuter, Instrumental, Plural
बलby strength
बल:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Instrumental, Singular
विक्रमby valor/prowess
विक्रम:
Karana
TypeNoun
Rootविक्रम
FormMasculine, Instrumental, Singular
बुद्धिभिःby intellects/judgments
बुद्धिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Instrumental, Plural
युक्ताःendowed/qualified
युक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormMasculine, Nominative, Plural
श्रुतज्ञाःlearned in the Veda/tradition
श्रुतज्ञाः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रुतज्ञ
FormMasculine, Nominative, Plural
धीमन्तःintelligent
धीमन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootधीमन्त्
FormMasculine, Nominative, Plural
आहवेषुin battles
आहवेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormMasculine, Locative, Plural
अनिवर्तिनःnot turning back; unretreating
अनिवर्तिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनिवर्तिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

कर्ण उवाच

K
Karna
K
kings (rājānaḥ)