य॑ हि सेनाप्रणेतारं भवान् वक्ष्यति संयुगे । त॑ वयं सहिता: सर्वे करिष्यामो न संशय:,इस युद्धस्थलमें तुम जिसे सेनापतिपदके योग्य बताओगे, नि:संदेह हम सब लोग मिलकर उसीको सेनानायक बनायेंगे
ya hi senāpraṇetāraṃ bhavān vakṣyati saṃyuge | taṃ vayaṃ sahitāḥ sarve kariṣyāmo na saṃśayaḥ ||
Whomever you declare here on the battlefield to be fit to lead the army—that very person we all, united together, will appoint as commander; of this there is no doubt.
दुर्योधन उवाच
Effective conduct in war requires unified command and disciplined acceptance of competent counsel; Duryodhana stresses collective agreement and the legitimacy of leadership chosen through respected advice.
In the Drona Parva context, Duryodhana addresses an honored authority figure and promises that the Kauravas will unanimously accept whomever that person recommends as the army’s commander for the battle.