Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

अभिमन्युवधः

Abhimanyu’s Fall and the Battlefield Aftermath

शीघ्रतां नरसिंहस्य पाण्डवेयस्य पश्यत । धनुर्मण्डलमेवास्य रथमार्गेषु दृश्यते

śīghratāṃ narasiṃhasya pāṇḍaveyasya paśyata | dhanur-maṇḍalam evāsya ratha-mārgeṣu dṛśyate ||

Sañjaya said: “Behold the swiftness of that lion among men—the son of the Pāṇḍus. Along the tracks of his chariot, only the circling arc of his bow is seen.”

शीघ्रताम्swiftness, speed
शीघ्रताम्:
Karma
TypeNoun
Rootशीघ्रता
FormFeminine, Accusative, Singular
नरसिंहस्यof the man-lion (hero)
नरसिंहस्य:
TypeNoun
Rootनरसिंह
FormMasculine, Genitive, Singular
पाण्डवेयस्यof the son/descendant of Pandu (Pandava)
पाण्डवेयस्य:
TypeAdjective
Rootपाण्डवेय
FormMasculine, Genitive, Singular
पश्यतsee!, behold!
पश्यत:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperative (Loṭ), Second, Plural
धनुःbow
धनुः:
Karta
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Nominative, Singular
मण्डलम्circle, ring
मण्डलम्:
Karta
TypeNoun
Rootमण्डल
FormNeuter, Nominative, Singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अस्यof him, his
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
रथमार्गेषुon the chariot-tracks/paths
रथमार्गेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथमार्ग
FormMasculine, Locative, Plural
दृश्यतेis seen, appears
दृश्यते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent (Laṭ), Third, Singular, Ātmanepada (passive sense)

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍaveya (a Pāṇḍava warrior, likely Arjuna in context)
B
bow
C
chariot
C
chariot-tracks/paths (ratha-mārga)