Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अभिमन्योरावरणम्

Encirclement and counter-strikes of Abhimanyu

तमन्वगेवास्य पिता पुत्रगृद्धी न्‍्यवर्तत । अनुदुर्योधनं चान्ये न्यवर्तन्त महारथा:,पुत्रकी रक्षा चाहनेवाला पिता दुर्योधन भी उसीके साथ-साथ लौट पड़ा। फिर दुर्योधनके पीछे दूसरे महारथी लौट आये

tam anvagevāsya pitā putragṛddhī nyavartata | anuduryodhanaṃ cānye nyavartanta mahārathāḥ ||

Sañjaya said: His father, driven by an intense longing for his son, turned back, following close behind him. And after Duryodhana, other great chariot-warriors also withdrew.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्वगेवfollowing (along), in pursuit
अन्वगेव:
TypeIndeclinable
Rootअनु + गम् (गेव < गत्वा/गतवान्-प्रायः, अव्ययीभाव-प्रयोगः)
अस्यof him
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रगृद्धीeager for (protecting/attached to) his son
पुत्रगृद्धी:
TypeAdjective
Rootपुत्र + गृद्धि(न्)
FormMasculine, Nominative, Singular
न्यवर्ततturned back, returned
न्यवर्तत:
TypeVerb
Rootनि + वृत्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Atmanepada
अनुafter, behind
अनु:
TypeIndeclinable
Rootअनु
दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun (Proper)
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
न्यवर्तन्तturned back, returned
न्यवर्तन्त:
TypeVerb
Rootनि + वृत्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Atmanepada
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
D
Duryodhana's father (Dhṛtarāṣṭra, implied)
M
mahārathāḥ (other great warriors)

Educational Q&A

The verse highlights the power of personal attachment—especially parental protectiveness—to override purely strategic or impersonal considerations in war. It points to an ethical tension: duty to the larger cause versus the pull of family bonds, showing how leaders and allies may be moved by affection as much as by policy.

Sañjaya reports that a key figure (described as 'his father') turns back, closely following the one who has withdrawn, motivated by concern for his son. Subsequently, Duryodhana is followed by other elite chariot-warriors who also turn back, indicating a broader withdrawal or regrouping behind Duryodhana.