Shloka 13

लक्ष्मणेन तु संगम्य सौभद्र: परवीरहा । शरै: सुनिशितैस्ती६णैर्बाह्वोरुरसि चार्पित:,लक्ष्मणसे भिड़नेपर उसके द्वारा शत्रुवीरोंका संहार करनेवाले सुभद्राकुमारकी भुजाओं और छातीमें अत्यन्त तीखे बाणोंद्वारा प्रहार किया गया

lakṣmaṇena tu saṅgamya saubhadraḥ paravīrahā | śaraiḥ suniśitais tīkṣṇair bāhv-orasi cārpitaḥ ||

Sañjaya said: When he closed with Lakṣmaṇa in hand-to-hand combat, Saubhadra—slayer of enemy heroes—was struck on his arms and chest by arrows exceedingly sharp and keen. The scene revealed the battle’s relentless reciprocity: even the most valiant must bear the consequence of direct engagement, where prowess is tested by disciplined force, not by rage alone.

लक्ष्मणेनby Lakshmana
लक्ष्मणेन:
Karana
TypeNoun
Rootलक्ष्मण
FormMasculine, Instrumental, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
संगम्यhaving met/encountered
संगम्य:
TypeVerb
Rootगम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
सौभद्रःthe son of Subhadra (Abhimanyu)
सौभद्रः:
Karta
TypeNoun
Rootसौभद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
परवीरहाslayer of enemy-heroes
परवीरहा:
Karta
TypeAdjective
Rootपरवीरहन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
सुनिशितैःvery sharp
सुनिशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसुनिशित
FormMasculine, Instrumental, Plural
तीक्ष्णैःkeen/acute
तीक्ष्णैः:
Karana
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
FormMasculine, Instrumental, Plural
बाह्वोःin/on (his) two arms
बाह्वोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबाहु
FormMasculine, Locative, Dual
उरसिon the chest
उरसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउरस्
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अर्पितःwas placed/inflicted (shot/embedded)
अर्पितः:
TypeVerb
Rootअर्प्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
L
Lakṣmaṇa
S
Saubhadra (Abhimanyu)
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights the ethic of kṣatriya combat: direct engagement brings immediate consequences, and even a renowned hero must endure injury when facing a capable opponent. It reflects the Mahābhārata’s sober view of war—valor operates within a harsh moral economy of action and reaction.

Sañjaya reports that Abhimanyu (Saubhadra), after meeting Lakṣmaṇa in close combat, is struck on his arms and chest by Lakṣmaṇa’s extremely sharp arrows.