Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

सैन्धवविक्रमवर्णनम् / Description of Jayadratha’s Martial Display

पाण्डवेयानहं संख्ये भीमवीर्यपराक्रमान्‌ | वारयेयं रथेनैक: समस्तानिति भारत,अभ्यद्रवन्‌ परीप्सन्तो व्यूढानीका: प्रहारिण: । संजयने कहा--राजन! युधिष्ठिर, भीमसेन, शिखण्डी, सात्यकि, नकुल-सहदेव, धष्टद्युम्न, विराट, द्रपद, केकय-राजकुमार, रोषमें भरा हुआ धृष्टकेतु तथा मत्स्यदेशीय योद्धा --ये सब-के-सब युद्धस्थलमें आगे बढ़े। अभिमन्युके ताऊ, चाचा तथा मामागण अपनी सेनाको व्यूहद्वारा संगठित करके प्रहार करनेके लिये उद्यत हो अभिमन्युकी रक्षाके लिये उसीके बनाये हुए मार्गसे व्यूहमें जानेके उद्देश्यसे एक साथ दौड़ पड़े 'प्रभो! मैं युद्धमें भयंकर बल-पराक्रमसे सम्पन्न समस्त पाण्डवोंको अकेला ही रथके द्वारा परास्त करके आगे बढ़नेसे रोक दूँ"। भारत! उसके ऐसा कहनेपर देवेश्वर भगवान्‌ शिवने जयद्रथसे कहा--'सौम्य! मैं तुम्हें वर देता हूँ। तुम कुन्तीपुत्र अर्जुनको छोड़कर शेष चार पाण्डवोंको (एक दिन) युद्धमें आगे बढ़नेसे रोक दोगे।” तब देवेश्वर महादेवसे “एवमस्तु' कहकर राजा जयद्रथ जाग उठा

sañjaya uvāca |

pāṇḍaveyān ahaṃ saṅkhye bhīmavīryaparākramān |

vārayeyaṃ rathenāikaḥ samastān iti bhārata |

abhydravan parīpsanto vyūḍhānīkāḥ prahāriṇaḥ |

Sañjaya said: “O Bhārata (Dhṛtarāṣṭra), in the midst of battle I would, single-handed in my chariot, hold back all the Pāṇḍava warriors—men of Bhīma’s might and heroic prowess—and prevent their advance.” With that resolve, the striking warriors—having arrayed their forces in battle-formation—rushed forward together, intent on entering the formation by the very path that had been made, to accomplish their purpose. The passage highlights a recurring ethical tension of the war: vows and martial confidence, proclaimed as the kṣatriya’s dharma, can also become instruments for trapping, delaying, or isolating foes within a strategy shadowed by adharma.

पाण्डवेयान्the Pandava-descendants (Pandavas)
पाण्डवेयान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डवेय
FormMasculine, Accusative, Plural
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या
FormFeminine, Locative, Singular
भीमवीर्यपराक्रमान्of terrible strength and valor
भीमवीर्यपराक्रमान्:
Karma
TypeAdjective
Rootभीम-वीर्य-पराक्रम
FormMasculine, Accusative, Plural
वारयेयम्I would restrain / stop
वारयेयम्:
Karta
TypeVerb
Rootवृ (वारयति)
FormOptative (Vidhi-lin), 1st, Singular, Parasmaipada
रथेनby/with a chariot
रथेन:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Singular
एकःalone
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
समस्तान्all (of them)
समस्तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमस्त
FormMasculine, Accusative, Plural
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
अभ्यद्रवन्they ran towards / charged
अभ्यद्रवन्:
Karta
TypeVerb
Rootद्रु (द्रवति) + अभि
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Parasmaipada
परीप्सन्तःdesiring / seeking
परीप्सन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootपरि-आप् (ईप्स्) → परीप्सन्त्
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Plural
व्यूढानीकाःwith arrayed formations (battle-lines arranged)
व्यूढानीकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यूढ-अनीक
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रहारिणःstrikers/attackers
प्रहारिणः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रहारिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (addressed as Bhārata)
P
Pāṇḍavas
B
Bhīma
R
ratha (chariot)
V
vyūha (battle formation)