Shloka 6

चक्र युगं च तूणीरं हानुकर्ष च सायकै: । पताकां चक्रगोप्तारौ सर्वोपकरणानि च

cakra-yugaṁ ca tūṇīraṁ hānukarṣaṁ ca sāyakaiḥ | patākāṁ cakra-goptārau sarvopakaraṇāni ca

There were the wheel-gear and the quiver, the bow-string and the arrows; the banner and the protectors of the chariot-wheel—indeed, all the necessary implements of war.

चक्रम्wheel/discus
चक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootचक्र
FormNeuter, Accusative, Singular
युगम्yoke
युगम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुग
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तूणीरम्quiver
तूणीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootतूणीर
FormNeuter, Accusative, Singular
हानुकर्षम्bow-string/strap (a pulling-thong)
हानुकर्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootहानुकर्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सायकैःwith arrows
सायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Instrumental, Plural
पताकाम्banner/flag
पताकाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपताका
FormFeminine, Accusative, Singular
चक्रगोप्तारौthe two wheel-guards (protectors of the wheels)
चक्रगोप्तारौ:
Karma
TypeNoun
Rootचक्रगोप्तृ
FormMasculine, Accusative, Dual
सर्वोपकरणानिall equipment/implements
सर्वोपकरणानि:
Karma
TypeNoun
Rootसर्वोपकरण
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
C
chariot wheel (cakra)
C
chariot yoke/gear (yuga)
Q
quiver (tūṇīra)
B
bow-string (hānukarṣa)
A
arrows (sāyaka)
B
banner/standard (patākā)
W
wheel-guards (cakra-goptārau)

Educational Q&A

The verse underscores disciplined readiness: in a dharmic war narrative, success and responsibility depend not only on valor but also on proper preparation, organization, and the support roles that sustain a warrior’s action.

Sañjaya inventories the chariot’s war-gear—wheels and harness, quiver, bow-string, arrows, banner, and the attendants guarding the wheels—indicating that the combatant’s chariot and its supporting personnel are fully equipped for battle.