Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

अभिमन्यु-पराक्रमवर्णनम्

Abhimanyu’s Prowess and the Duḥśāsana Engagement

शरान्‌ विचित्रान्‌ सुबहून्‌ रुक्मपुड्खाज्छिलाशितान्‌ | मुमोच शतश:ः क्रुद्धो गभस्तीनिव भास्कर:,जैसे सूर्य अपनी सहस्रों किरणोंको सब ओर बिखेर देते हैं, उसी प्रकार क्रोधमें भरा हुआ अभिमन्यु सानपर चढ़ाकर तेज किये हुए सुवर्णमय पंखसे युक्त सैकड़ों विचित्र एवं बहुसंख्यक बाणोंकी वर्षा करने लगा

śarān vicitrān subahūn rukmapuṅkhāc chilāśitān | mumoca śataśaḥ kruddho gabhastīn iva bhāskaraḥ ||

Sañjaya said: Enraged, Abhimanyu loosed hundreds upon hundreds of arrows—variegated, countless, with golden fletching and honed upon the whetstone—scattering them in every direction like the Sun casting forth its rays. The verse reveals the dreadful momentum of wrath in battle: skill and brilliance, when driven by anger, become a flood that overwhelms the field and multiplies harm.

शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
विचित्रान्variegated, wondrous
विचित्रान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविचित्र
FormMasculine, Accusative, Plural
सुबहून्very many
सुबहून्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुबहु
FormMasculine, Accusative, Plural
रुक्मपुड्खात्from (having) golden fletching
रुक्मपुड्खात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरुक्मपुड्ख
FormMasculine, Ablative, Singular
छिलाशितान्whetted on a whetstone
छिलाशितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootछिलाशित
FormMasculine, Accusative, Plural
मुमोचreleased, discharged
मुमोच:
TypeVerb
Rootमुच्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
शतशःby hundreds, in hundreds
शतशः:
TypeIndeclinable
Rootशतशस्
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
गभस्तीन्rays (hands/beams)
गभस्तीन्:
Karma
TypeNoun
Rootगभस्ति
FormMasculine, Accusative, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
भास्करःthe sun
भास्करः:
Karta
TypeNoun
Rootभास्कर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Abhimanyu
A
arrows (śara)
T
the Sun (bhāskara)
S
sunrays (gabhasti)

Educational Q&A

The verse highlights how anger amplifies destructive capacity: even admirable prowess, when fueled by wrath, becomes an indiscriminate shower of harm—suggesting the ethical need to govern krodha (anger) even amid kṣatriya warfare.

Sañjaya describes Abhimanyu, furious in combat, unleashing a massive volley of sharpened, gold-fletched arrows in all directions, compared to the Sun spreading its rays.