Previous Verse
Next Verse

Shloka 666

Cakravyūha-saṃkalpaḥ, Saṃśaptaka-āhvānaṃ, Saubhadra-vikrīḍitam

Drona Parva, Adhyāya 32

आदाय कर्ण विव्याध त्रिसप्तत्या नदन्‌ रणे | तदनन्तर पाञ्चालराजकुमार धृष्टद्युम्नने अपने रथपर बैठकर दूसरा धनुष ले रणक्षेत्रमें गर्जना करते हुए तिहत्तर बाणोंद्वारा कर्णको बींध डाला

sañjaya uvāca | ādāya karṇaṃ vivyādha trisaptatyā nadan raṇe | tadanantaraṃ pāñcālarājakumāro dhṛṣṭadyumno 'pi svam āruhya rathaṃ dvitīyaṃ dhanuḥ samādāya raṇakṣetre garjan trisaptatyā śarair karṇaṃ vivyādha ||

Sañjaya said: Roaring in the midst of battle, he pierced Karṇa with seventy-three arrows. Thereafter the Pāñcāla prince Dhṛṣṭadyumna, mounting his own chariot and taking up a second bow, thundered across the field and likewise struck Karṇa through with seventy-three shafts—an image of relentless martial resolve, as prowess and rivalry drive the fight on while the great war keeps testing the bounds of dharma amid violence.

आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ-दा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपद-भावार्थ
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
विव्याधpierced
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
त्रिसप्तत्याwith seventy-three
त्रिसप्तत्या:
Karana
TypeNoun
Rootत्रिसप्तति (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular
नदन्roaring
नदन्:
Karta
TypeVerb
Rootनद् (धातु)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
तत्that/then
तत्:
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
अनन्तरम्immediately after
अनन्तरम्:
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक)
Formtrue
पाञ्चाल-राज-कुमारःthe prince of the Panchala king
पाञ्चाल-राज-कुमारः:
Karta
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
धृष्टद्युम्नःDhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वेon his own
स्वे:
TypePronoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
रथ-उपरिupon the chariot
रथ-उपरि:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formtrue
उपविश्यhaving sat down
उपविश्य:
TypeVerb
Rootउप-विश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपद-भावार्थ
द्वितीयम्second/another
द्वितीयम्:
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ-दा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
रण-क्षेत्रेin the battlefield
रण-क्षेत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
गर्जनाa roar
गर्जना:
Karma
TypeNoun
Rootगर्जना (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
कुर्वन्making/uttering
कुर्वन्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
त्रिसप्तति-भिःwith seventy-three
त्रिसप्तति-भिः:
Karana
TypeNoun
Rootत्रिसप्तति (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Plural
बाणैःby arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
विव्याधpierced
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
D
Dhṛṣṭadyumna
P
Pāñcāla
C
chariot (ratha)
B
bow (dhanuḥ)
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights the relentless momentum of war: skill, resolve, and retaliation escalate violence. Ethically, it points to the Mahābhārata’s recurring tension—kṣatriya valor and duty expressed through combat, while the broader question of dharma remains strained under the pressures of vengeance and rivalry.

In Sañjaya’s report from the battlefield, Karṇa is struck with seventy-three arrows amid loud battle-cries. Immediately afterward, Dhṛṣṭadyumna, the Pāñcāla prince, mounts his chariot, takes another bow, and roars as he pierces Karṇa with seventy-three arrows in return.