Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Cakravyūha-saṃkalpaḥ, Saṃśaptaka-āhvānaṃ, Saubhadra-vikrīḍitam

Drona Parva, Adhyāya 32

शूरान्‌ प्रहरतो दृष्टवा कृतास्त्रान्‌ रुधिरोक्षितान्‌

śūrān praharato dṛṣṭvā kṛtāstrān rudhirokṣitān

Sañjaya said: Seeing the valiant warriors striking in battle—masters of weapons and drenched in blood—(the scene revealed the grim cost of prowess and the relentless momentum of war).

शूरान्heroes, brave warriors
शूरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रहरतःof (him) striking / while striking
प्रहरतः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-हृ
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada, Active, शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), genitive singular masculine/neuter
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
कृतास्त्रान्those whose weapons were employed/used (armed, weapon-wielding)
कृतास्त्रान्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृतास्त्र
FormMasculine, Accusative, Plural
रुधिरोक्षितान्sprinkled/besmeared with blood
रुधिरोक्षितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootरुधिरोक्षित
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
W
warriors (śūrāḥ)