Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

अध्याय ३१ — द्रोणानीके तुमुलसंग्रामः

The Tumultuous Battle around Droṇa’s Formation

द्रोणं द्रोणमिति होके मा द्रोणमिति चापरे । कुरूणां पाण्डवानां च द्रोणद्यूतमवर्तत,एक ओरसे आवाज आती थी “द्रोणको पकड़ो, द्रोणको पकड़ो।” दूसरी ओरसे उत्तर मिलता, “द्रोणाचार्यको कोई नहीं पकड़ सकता।” इस प्रकार द्रोणाचार्यको दाँवपर रखकर कौरव और पाण्डवोंमें युद्धका जूआ आरम्भ हो गया था

droṇaṁ droṇam iti hoke mā droṇam iti cāpare | kurūṇāṁ pāṇḍavānāṁ ca droṇadyūtam avartata ||

Sañjaya said: On one side there rose the cry, “Droṇa! Droṇa!” while on the other some replied, “Not Droṇa!” Thus, with Droṇācārya as the stake, the Kurus and the Pāṇḍavas set in motion a grim “game of war”—a contest in which the frenzy of capture and the claim of invincibility eclipsed restraint and right conduct.

द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
इतिthus/quoting
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
उकेin the cry/call (reading uncertain)
उके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउक
FormMasculine, Locative, Singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
इतिthus/quoting
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपरेothers
अपरे:
Karta
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Plural
कुरूणाम्of the Kurus
कुरूणाम्:
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Genitive, Plural
पाण्डवानाम्of the Pandavas
पाण्डवानाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
द्रोण-द्यूतम्the gambling-stake/contest with Drona as the stake
द्रोण-द्यूतम्:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोणद्यूत
FormNeuter, Nominative, Singular
अवर्ततwent on/occurred
अवर्तत:
TypeVerb
Rootवृत्
FormImperfect, 3rd, Singular, Atmanepada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
K
Kurūḥ (Kauravas)
P
Pāṇḍavāḥ

Educational Q&A

The verse frames battle as a ‘dyūta’ (dice-game), warning how war can turn into reckless wagering of lives and honor. The competing cries—“seize Drona” versus “Drona cannot be seized”—show how pride, reputation, and frenzy can overpower sober dharma and humane restraint.

Sañjaya reports the tumult on the battlefield: some urge the capture of Droṇa, while others insist he is beyond capture. This clash of calls signals an intensified phase of fighting in which Droṇa becomes the central focus and the struggle proceeds as if he were the stake in a deadly game.