Shloka 15

निहतौ भ्रातरौ दृष्टवा मायाशतविशारद: । कृष्णौ सम्मोहयन्‌ मायां विदधे शकुनिस्तत:,अपने दोनों भाइयोंको मारा गया देख सैकड़ों मायाओंके प्रयोगमें निपुण शकुनिने श्रीकृष्ण और अर्जुनको मोहित करते हुए उनके प्रति मायाका प्रयोग किया

nihatāu bhrātarau dṛṣṭvā māyāśataviśāradaḥ | kṛṣṇau sammohayan māyāṃ vidadhe śakunistasthaḥ ||

Sañjaya said: Seeing his two brothers slain, Śakuni—skilled in deploying hundreds of deceptive stratagems—cast an illusion to bewilder Kṛṣṇa and Arjuna.

निहतौslain
निहतौ:
Karta
TypeAdjective
Rootनिहत (नि+हन्)
FormMasculine, Nominative, Dual
भ्रातरौtwo brothers
भ्रातरौ:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Dual
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage-neutral)
मायाशतविशारदःskilled in a hundred (kinds of) illusions
मायाशतविशारदः:
Karta
TypeAdjective
Rootमायाशतविशारद
FormMasculine, Nominative, Singular
कृष्णौthe two Krishnas (Krishna and Arjuna)
कृष्णौ:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Accusative, Dual
सम्मोहयन्bewildering, deluding
सम्मोहयन्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्+मुह्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular
मायाम्illusion, magical art
मायाम्:
Karma
TypeNoun
Rootमाया
FormFeminine, Accusative, Singular
विदधेhe employed, he applied
विदधे:
TypeVerb
Rootवि+धा
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
शकुनिःShakuni
शकुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootशकुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śakuni
K
Kṛṣṇa
A
Arjuna
Ś
Śakuni's two brothers

Educational Q&A

The verse contrasts righteous warfare with deceptive manipulation: when driven by sorrow and revenge, a person may resort to māyā (delusion/illusion), signaling a slide toward adharma and moral confusion even amid a dharma-yuddha setting.

After Śakuni sees his two brothers killed, he retaliates by using his expertise in deceptive tactics, casting an illusion intended to confuse Kṛṣṇa and Arjuna on the battlefield.