एवं वरमहं श्रुत्वा जगत्यास्तनये तदा । अमोघमस्त्रं प्रायच्छ॑ वैष्णवं परमं पुरा,“उस समय पृथ्वीके मुँहसे अपने पुत्रके लिये इस प्रकार याचना सुनकर मैंने पूर्वकालमें अपना परम उत्तम अमोघ वैष्णव-अस्त्र उसे दे दिया
evaṁ varam ahaṁ śrutvā jagatyās tanaye tadā | amogham astraṁ prāyacchaṁ vaiṣṇavaṁ paramaṁ purā ||
Sañjaya said: “Having heard the Earth request such a boon for her son, I formerly bestowed upon him the supreme Vaiṣṇava weapon—unfailing in its effect.”
संजय उवाच
The verse highlights the moral weight of granting power: a boon requested on behalf of another—especially by a cosmic figure like the Earth—can lead to the transfer of immense, unfailing force. It implicitly raises the ethical demand that such divine weapons be governed by restraint and responsibility, not merely by entitlement.
Sañjaya narrates a past event: after hearing the Earth (Jagatī) plead for a boon for her son, he (the narrator) gave that son the supreme Vaiṣṇava astra, described as amogha—unfailing in effect.