Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Droṇa-parva Adhyāya 29 — Arjuna’s defeat of Vṛṣaka–Acalā and the neutralization of Śakuni’s māyā

वैजयन्त्यभवन्माला तदस्त्रं केशवोरसि । पद्मकोशविचित्राब्या सर्वर्तुकुसुमोत्कटा

vaijayantyabhavanmālā tad astraṃ keśavorasi | padmakośavicitrābhyā sarvartukusumotkaṭā ||

Sañjaya said: That missile, striking Keśava upon the chest, became a Vaijayantī garland—adorned with variegated lotus-buds and thick with blossoms of every season.

वैजयन्तीthe Vaijayantī (garland/name of garland)
वैजयन्ती:
Karta
TypeNoun
Rootवैजयन्ती
FormFeminine, Nominative, Singular
अभवत्became/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
मालाa garland
माला:
Karta
TypeNoun
Rootमाला
FormFeminine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अस्त्रम्weapon (missile)
अस्त्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Nominative, Singular
केशवof Keśava (Kṛṣṇa)
केशव:
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Genitive, Singular
उरसिon the chest
उरसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउरस्
FormNeuter, Locative, Singular
पद्मकोशविचित्राभ्याwith two (things) variegated like lotus-buds
पद्मकोशविचित्राभ्या:
Karana
TypeAdjective
Rootपद्मकोशविचित्र
FormFeminine, Instrumental, Dual
सर्वर्तुकुसुमोत्कटाabounding in flowers of all seasons
सर्वर्तुकुसुमोत्कटा:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वर्तुकुसुमोत्कट
FormFeminine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Keśava (Kṛṣṇa)
V
Vaijayantī garland
A
astra (missile/weapon)
L
lotus-buds (padmakośa)
F
flowers of all seasons (sarvartukusuma)

Educational Q&A

The verse highlights the supremacy of divine guardianship aligned with dharma: hostile force cannot truly injure the divinely protected; instead, aggression is rendered powerless and even transformed into beauty, warning against unrighteous violence.

Sañjaya reports that a weapon aimed at Keśava strikes his chest but, rather than wounding him, turns into the Vaijayantī garland—rich with lotus-buds and seasonal blossoms—signaling a miraculous reversal on the battlefield.