Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

द्रोणपर्व — अध्याय २७: सुशर्माह्वानम्, अर्जुनस्य प्रतिनिवर्तनम्, भगदत्तेन गजप्रहारः

सह: शस्त्रनिपातानामग्निस्पर्शस्य चानघ । स पाण्डवबलं सर्वमद्यैको नाशयिष्यति,“अनघ! वह सम्पूर्ण शस्त्रोंके आघात तथा अग्निके स्पर्शको भी सह सकनेवाला है। आज वह अकेला ही समस्त पाण्डव-सेनाका विनाश कर डालेगा

sahaḥ śastranipātānām agnisparśasya cānagha | sa pāṇḍavabalaṁ sarvam adyaiko nāśayiṣyati ||

Sañjaya said: “O sinless one, he is capable of enduring the blows of weapons and even the touch of fire. Today, he alone will destroy the entire strength of the Pāṇḍavas.”

सहःable to endure, enduring
सहः:
Karta
TypeAdjective
Rootसह
FormMasculine, Nominative, Singular
शस्त्र-निपातानाम्of the blows/strikes of weapons
शस्त्र-निपातानाम्:
Karma
TypeNoun
Rootशस्त्रनिपात
FormMasculine, Genitive, Plural
अग्नि-स्पर्शस्यof the touch of fire
अग्नि-स्पर्शस्य:
Karma
TypeNoun
Rootअग्निस्पर्श
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनघO blameless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डव-बलम्the Pandava army/force
पाण्डव-बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डवबल
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वम्entire, all
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
एकःalone, single
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
नाशयिष्यतिwill destroy
नाशयिष्यति:
TypeVerb
Rootनश् (नाशयति)
FormSimple Future (Luṭ), Third, Singular, Parasmaipada, Causative (ṇic)

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pāṇḍavas
W
weapons (śastra)
F
fire (agni)

Educational Q&A

The verse illustrates how war-narratives employ praise of a warrior’s endurance to inspire confidence and intimidate the opponent; ethically, it highlights the tension between heroic valor and the grim reality of total destruction being spoken of as a goal.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a particular warrior (referred to as “he”) is so formidable—able to withstand weapon-strikes and even fire—that he is expected to annihilate the Pāṇḍavas’ forces single-handedly that very day.