Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Bhagadatta’s Advance, the Saṃśaptaka Challenge, and Arjuna’s Counterstrike (द्रोणपर्व, अध्याय २६)

नियन्तुः शिल्पयत्नाभ्यां प्रेरितोडरिशरार्दित: । परिचिक्षेप तान्‌ नाग: स रिपून्‌ सव्यदक्षिणम्‌,महावतके कौशल और प्रयत्नसे प्रेरित होकर वह हाथी शत्रुओंके बाणोंसे पीड़ित होनेपर भी उन विपक्षियोंको दायें-बायें उठाकर फेंकने लगा

niyantuḥ śilpa-yatnābhyāṃ prerito dari-śarārditaḥ | paricikṣepa tān nāgaḥ sa ripūn savya-dakṣiṇam ||

Sañjaya said: Though tormented by the enemy’s arrows, the great war-elephant—urged on by its driver’s practiced skill and determined effort—began to seize those foes and hurl them to the left and to the right.

नियन्तुःof the driver/controller (mahout)
नियन्तुः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनियन्तृ
FormMasculine, Genitive, Singular
शिल्पby skill
शिल्प:
Karana
TypeNoun
Rootशिल्प
FormNeuter, Instrumental, Singular
यत्नाभ्याम्by (twofold) effort / by effort
यत्नाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootयत्न
FormMasculine, Instrumental, Dual
प्रेरितःimpelled, urged
प्रेरितः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रेरित
FormMasculine, Nominative, Singular
उदरिin/at the belly (region)
उदरि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउदरिन्
FormMasculine, Locative, Singular
शरby arrows
शर:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अर्दितःpained, afflicted, tormented
अर्दितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअर्दित
FormMasculine, Nominative, Singular
परिचिक्षेपthrew about, hurled
परिचिक्षेप:
Karta
TypeVerb
Rootक्षिप्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
तान्those (men)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
नागःthe elephant
नागः:
Karta
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe/that
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
रिपून्enemies
रिपून्:
Karma
TypeNoun
Rootरिपु
FormMasculine, Accusative, Plural
सव्यleft (side)
सव्य:
Karma
TypeAdjective
Rootसव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
दक्षिणम्right (side)
दक्षिणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदक्षिण
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
W
war-elephant (nāga)
M
mahout/driver (niyantṛ)
E
enemies/foes (ripavaḥ/ari)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined training (śilpa) and resolute effort (yatna) as forces that sustain action even under pain; in the ethical frame of the epic’s battlefield, steadfast execution of one’s role—here, the mahout guiding the elephant—enables endurance amid adversity.

Sañjaya describes a war-elephant, wounded by enemy arrows, being driven forward by its mahout’s skill and effort; the elephant then lifts and flings the opposing warriors to both sides, intensifying the chaos and force of the battle.