Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Bhagadatta’s Advance, the Saṃśaptaka Challenge, and Arjuna’s Counterstrike (द्रोणपर्व, अध्याय २६)

ते गजा गिरिसंकाशा: क्षरन्त: सर्वतो मदम्‌ । भीमसेनस्य नाराचैविंमुखा विमदीकृता:,वे पर्वतके समान विशालकाय हाथी सब ओर मदकी धारा बहा रहे थे; परंतु भीमसेनके नाराचोंसे विद्ध होनेपर उनका सारा मद उतर गया। वे युद्धसे विमुख होकर भाग चले

te gajā girisaṅkāśāḥ kṣarantaḥ sarvato madam | bhīmasenasya nārācair vimukhā vimadīkṛtāḥ ||

Sañjaya said: Those elephants, huge as mountains, were streaming rut-fluid on every side. But when pierced by Bhīmasena’s sharp arrows, their intoxication drained away; losing their battle-fury, they turned from the fight and fled.

तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
गजाःelephants
गजाः:
Karta
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Nominative, Plural
गिरि-संकाशाःmountain-like
गिरि-संकाशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootगिरि-संकाश
FormMasculine, Nominative, Plural
क्षरन्तःpouring forth
क्षरन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootक्षर्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
सर्वतःfrom all sides / everywhere
सर्वतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
मदम्rut-fluid / intoxication
मदम्:
Karma
TypeNoun
Rootमद
FormMasculine, Accusative, Singular
भीमसेनस्यof Bhimasena
भीमसेनस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Genitive, Singular
नाराचैःwith iron arrows
नाराचैः:
Karana
TypeNoun
Rootनाराच
FormMasculine, Instrumental, Plural
विमुखाःturned away / averted
विमुखाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविमुख
FormMasculine, Nominative, Plural
विमदीकृताःmade free of rut / deprived of intoxication
विमदीकृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootविमदीकृत
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena
E
elephants
N
nārāca (arrows)

Educational Q&A

Power driven by intoxication and pride (mada) is unstable; disciplined courage and effective action can dissolve arrogance and panic even in seemingly unstoppable forces.

Mountain-like war-elephants, initially raging in musth, are struck by Bhīmasena’s arrows; their battle-fury subsides, and they turn away from combat and run.