Shloka 58

पुत्रस्तु तव सम्भ्रान्त: सौभद्रस्याप्लुतो रथम्‌,उस समय घबराये हुए आपके पुत्र युयुत्सु अभिमन्युके रथपर जा बैठे। हाथीकी पीठपर बैठे हुए राजा भगदत्त शत्रुओंपर बाण-वर्षा करते हुए सम्पूर्ण लोकोंमें अपनी किरणोंका विस्तार करनेवाले सूर्यके समान शोभा पा रहे थे

sañjaya uvāca | putras tu tava sambhrāntaḥ saubhadrasya āpluto ratham | tasmin samaye ghabarāye hue tava putraḥ yuyutsuḥ abhimanyor rathopari upāviśat | hastipṛṣṭhe upaviṣṭo rājā bhagadattaḥ śatrūn prati bāṇa-varṣaṃ kṛtvā samasta-lokeṣu sva-kiraṇān vistārayamāṇasya sūryasya iva śobhāṃ prāpa |

Sañjaya said: Your son, thrown into confusion, leapt onto the chariot of Saubhadra (Abhimanyu). At that moment, Yuyutsu—alarmed—took his place upon Abhimanyu’s chariot. Meanwhile King Bhagadatta, seated on the back of his elephant, showered arrows upon the foes and shone like the sun that spreads its rays across all the worlds.

पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तवof you/your
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Feminine/Neuter, Genitive, Singular
सम्भ्रान्तःconfused/agitated
सम्भ्रान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्भ्रान्त
FormMasculine, Nominative, Singular
सौभद्रस्यof the son of Subhadrā (Abhimanyu)
सौभद्रस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootसौभद्र
FormMasculine, Genitive, Singular
आप्लुतःhaving leapt/jumped onto
आप्लुतः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-प्लुत
FormMasculine, Nominative, Singular, Past participle (kta)
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yuyutsu
A
Abhimanyu (Saubhadra)
B
Bhagadatta
C
chariot (ratha)
E
elephant (hasti)

Educational Q&A

The verse highlights how battlefield pressure exposes inner states—confusion, fear, and sudden dependence—while also portraying dazzling martial power. Ethically, it invites reflection on restraint and clarity (dharma-guided action) amid violence: brilliance in war can inspire awe, yet without discernment it intensifies suffering.

Sañjaya reports that, in the chaos of combat, a son of Dhṛtarāṣṭra (identified here with Yuyutsu in the given text) climbs onto Abhimanyu’s chariot. At the same time, Bhagadatta, mounted on his elephant, rains arrows on the enemy and appears radiant like the sun spreading its rays.