Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Bhagadatta’s Advance, the Saṃśaptaka Challenge, and Arjuna’s Counterstrike (द्रोणपर्व, अध्याय २६)

ते त्वाशुगतिना तेन त्रास्यमाना नरर्षभा:

te tv āśugatinā tena trāsyamānā naraṛṣabhāḥ

But those bull-like men, shaken and thrown into panic by his swift onrush, were driven into fear as the battle’s momentum turned against them.

तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
आशुगतिनाby swift movement/speed
आशुगतिना:
Karana
TypeNoun
Rootआशुगति
FormFeminine, Instrumental, Singular
तेनby him/thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
त्रास्यमानाःbeing frightened/terrified
त्रास्यमानाः:
Karta
TypeVerb
Rootत्रस्
FormMasculine, Nominative, Plural, Passive, शानच् (present passive participle)
नरर्षभाःbulls among men, best of men
नरर्षभाः:
Karta
TypeNoun
Rootनरर्षभ
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

Educational Q&A

Even the greatest warriors can be overtaken by fear when confronted with overwhelming speed and force; the verse highlights how quickly confidence can collapse on the battlefield, underscoring the need for steadiness and disciplined courage.

Sañjaya reports that a group of leading fighters, described as ‘bulls among men,’ are being frightened due to the rapid advance/attack of a particular combatant, indicating a sudden shift in battlefield pressure.