Shloka 7

अद्य मे केकया लब्धा: काशिका: कोसलाश्ष ये । चेदयश्नापरे वड़ा मामेव समुपाश्रिता:,सूत संजय! आजसे बहुत पहलेकी बात है, मूर्ख दुर्योधनने मुझसे कहा था कि “पिताजी! इस समय केकय, काशी, कोसल तथा चेदिदेशके लोग मेरी सहायताके लिये आ गये हैं। दूसरे वंगवासियोंने भी मेरा ही आश्रय लिया है। तात! इस भूमण्डलका बहुत बड़ा भाग मेरे साथ है, अर्जुनके साथ नहीं है”

dhṛtarāṣṭra uvāca | adya me kekayā labdhāḥ kāśikāḥ kosalāś ca ye | cedayaś cāpare vaṅgā mām eva samupāśritāḥ | sūta sañjaya |

Dhṛtarāṣṭra said: “O Sūta Sañjaya, today the Kekayas have been secured for my side, as well as the men of Kāśī and Kosala. The Cedis too, and other Vaṅgas, have taken refuge in me alone.”

अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
मेof me / my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
केकयाःthe Kekayas
केकयाः:
Karta
TypeNoun
Rootकेकय
FormMasculine, Nominative, Plural
लब्धाःobtained / won over
लब्धाः:
Karma
TypeVerb
Rootलभ्
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural, passive/resultative
काशिकाःthe people of Kashi
काशिकाः:
Karta
TypeNoun
Rootकाशिक
FormMasculine, Nominative, Plural
कोसलाःthe Kosalas
कोसलाः:
Karta
TypeNoun
Rootकोसल
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho/which
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
चेदयःthe Chedis
चेदयः:
Karta
TypeNoun
Rootचेदि
FormMasculine, Nominative, Plural
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
वङ्गाःthe Vangas (people of Vanga)
वङ्गाः:
Karta
TypeNoun
Rootवङ्ग
FormMasculine, Nominative, Plural
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
समुपाश्रिताःhaving taken refuge with / having resorted to
समुपाश्रिताः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-उप-आ-श्रि
Formkta (past participle), Masculine, Nominative, Plural
सूतO charioteer (Suta)
सूत:
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Vocative, Singular
संजयO Sanjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sañjaya
K
Kekaya
K
Kāśī
K
Kosala
C
Cedi
V
Vaṅga

Educational Q&A

The verse highlights the moral danger of equating strength with righteousness: political alliances and numerical support can inflate pride, but they do not guarantee dharma or rightful victory.

Dhṛtarāṣṭra addresses Sañjaya and recalls how Duryodhana claimed that major kingdoms—Kekaya, Kāśī, Kosala, Cedi, and Vaṅga—had aligned with him, implying that the balance of worldly power favored the Kauravas over Arjuna.