Shloka 82

अतीव शुशुभे तस्य ध्वज: कृष्णाजिनोत्तर: | कमण्डलुर्महाराज जातरूपमय: शुभ:,महाराज! काले मृगचर्म और कमण्डलुके चिह्नसे युक्त उनका सुवर्णमय सुन्दर ध्वज अत्यन्त शोभा पा रहा था

atīva śuśubhe tasya dhvajaḥ kṛṣṇājinottaraḥ | kamaṇḍalur mahārāja jātarūpamayaḥ śubhaḥ ||

Sañjaya said: O King, his banner shone exceedingly—crowned with the emblem of a black antelope-skin; and the auspicious water-pot (kamaṇḍalu), fashioned of gold, added to its splendour.

अतीवexceedingly, very much
अतीव:
TypeIndeclinable
Rootअतीव
शुशुभेshone, was splendid
शुशुभे:
TypeVerb
Rootशुभ्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada
तस्यof him, his
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
ध्वजःbanner, flag
ध्वजः:
Karta
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Nominative, Singular
कृष्णाजिनोत्तरःhaving a black-antelope skin as its upper part/covering
कृष्णाजिनोत्तरः:
TypeAdjective
Rootकृष्णाजिनोत्तर
FormMasculine, Nominative, Singular
कमण्डलुःwater-pot (ascetic’s vessel)
कमण्डलुः:
Karta
TypeNoun
Rootकमण्डलु
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
जातरूपमयःmade of gold
जातरूपमयः:
TypeAdjective
Rootजातरूपमय
FormMasculine, Nominative, Singular
शुभःauspicious, beautiful
शुभः:
TypeAdjective
Rootशुभ
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahārāja (Dhṛtarāṣṭra)
D
dhvaja (banner/standard)
K
kṛṣṇājina (black antelope-skin emblem)
K
kamaṇḍalu (ascetic water-pot)
J
jātarūpa (gold)

Educational Q&A

Even amid warfare, the imagery of kṛṣṇājina and kamaṇḍalu on a warrior’s banner recalls ascetic virtues—self-control, discipline, and moral responsibility—suggesting that power should be tempered by restraint and dharmic awareness.

Sañjaya describes to Dhṛtarāṣṭra the striking appearance of a warrior’s standard: it is splendid, marked by a black antelope-skin emblem and an auspicious golden kamaṇḍalu, highlighting the warrior’s distinctive insignia during the battle account.