Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

द्रोणवध-प्रश्नः

Droṇa’s Fall: Dhṛtarāṣṭra’s Inquiry

इयेष द्वारकां हन्तुं कृत्स्नां जेतुं च मेदिनीम्‌ निवारितस्तत: प्राजै: सुहृद्धिर्हितकाम्यया,भगवान्‌ श्रीकृष्णके हाथोंसे जब युद्धमें पाण्ड्यदेशके राजा तथा वर्तमान नरेशके पिता मारे गये, पाण्ड्यराजधानीका फाटक तोड़-फोड़ दिया गया और सारे बन्धु-बान्धव भाग गये, उस समय जिसने भीष्म, द्रोण, परशुराम तथा कृपाचार्यसे अस्त्रविद्या सीखकर उसमें रुकमी, कर्ण, अर्जुन और श्रीकृष्णकी समानता प्राप्त कर ली; फिर द्वारकाको नष्ट करने और सारी पृथ्वीपर विजय पानेका संकल्प किया; यह देख विद्वान्‌ सुहृदोंने हितकी कामना रखकर जिसे वैसा दुःसाहस करनेसे रोक दिया और अब जो वैरभाव छोड़कर अपने राज्यका शासन कर रहा है और जिसके रथपर सागरके चिह्नसे युक्त ध्वजा फहराती है, पराक्रमरूपी धनका आश्रय लेनेवाले उस बलवान राजा पाण्ड्यने अपने दिव्य धनुषकी टंकार करते हुए वैदूर्यमणिकी जालीसे आच्छादित तथा चन्द्रकिरणोंके समान श्वेत घोड़ोंद्वारा द्रोणाचार्यपर धावा किया

iyēṣa dvārakāṁ hantuṁ kṛtsnāṁ jetuṁ ca mēdinīm | nivāritas tataḥ prājaiḥ suhṛdbhīr hitakāmyayā ||

Sañjaya said: He resolved to destroy Dvārakā and to conquer the entire earth; but then, out of a desire for his welfare, wise well-wishers restrained him from that reckless course. (In the surrounding narrative, this is presented as a moral turning-point: ambition and vengeance are checked by counsel, and the king is brought back toward responsible rule even amid the pressures of war.)

इयेषdesired, intended
इयेष:
Karta
TypeVerb
Rootइष् (इच्छायाम्)
FormPerfect (लिट्), 3, Singular, Parasmaipada
द्वारकाम्Dvaraka
द्वारकाम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्वारका
FormFeminine, Accusative, Singular
हन्तुम्to kill, to destroy
हन्तुम्:
Karma
TypeVerb
Rootहन्
FormInfinitive (तुमुन्)
कृत्स्नाम्entire, whole
कृत्स्नाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormFeminine, Accusative, Singular
जेतुम्to conquer
जेतुम्:
Karma
TypeVerb
Rootजि
FormInfinitive (तुमुन्)
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेदिनीम्the earth
मेदिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमेदिनी
FormFeminine, Accusative, Singular
निवारितःwas restrained, was prevented
निवारितः:
Karta
TypeVerb
Rootनि-वारय्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्राजैःby the wise (men)
प्राजैः:
Karana
TypeNoun
Rootप्राज (प्राज्ञ/प्राज)
FormMasculine, Instrumental, Plural
सुहृद्भिःby friends, well-wishers
सुहृद्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootसुहृद्
FormMasculine, Instrumental, Plural
हितकाम्ययाwith desire for (his) welfare
हितकाम्यया:
Karana
TypeNoun
Rootहितकाम्य (हित + काम्य)
FormFeminine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dvārakā
E
Earth (Medinī)

Educational Q&A

Unchecked ambition and vengeance can lead to adharma; the verse highlights the ethical role of wise counsel and well-wishers who restrain a ruler from destructive, hubristic plans, redirecting him toward welfare-oriented governance.

Sañjaya reports that a king formed an extreme resolve—destroying Dvārakā and conquering the whole earth—but prudent friends, seeking his good, prevented him from acting on that rash intention; the broader passage frames this as background to his later conduct in the war.