Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

द्रोणवध-प्रश्नः

Droṇa’s Fall: Dhṛtarāṣṭra’s Inquiry

शुराश्व भद्रकाश्नैव शरकाण्डनिभा हया: । पद्मकिज्जल्कवर्णाभा दण्डधारमुदावहन्‌,शूर, सुन्दर मस्तकवाले, सरकण्डेके पोरुओंके समान श्वेत-गौर तथा कमलके केसरकी भाँति कान्तिमान्‌ घोड़े दण्डधारको रणभूमिमें ले गये

śurāśva-bhadrakāś caiva śarakāṇḍa-nibhā hayāḥ | padma-kiñjalka-varṇābhā daṇḍadhāram udāvahan ||

Sañjaya said: Horses named Śurāśva and Bhadraka—white and pale like reeds, and radiant like the filaments of a lotus—bore Daṇḍadhāra across the battlefield.

शूराश्वभद्रकाश्चthe Śūrāśvas and the Bhadrakas (tribes/warriors)
शूराश्वभद्रकाश्च:
Karta
TypeNoun
Rootशूराश्व + भद्रक
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
शरकाण्डनिभाःresembling reeds (śara-stalks)
शरकाण्डनिभाः:
Karta
TypeAdjective
Rootशरकाण्ड + निभ
FormMasculine, Nominative, Plural
हयाःhorses
हयाः:
Karta
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Nominative, Plural
पद्मकिञ्जल्कवर्णाभाःhaving the hue/lustre of lotus-filaments (golden-tawny)
पद्मकिञ्जल्कवर्णाभाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपद्म + किञ्जल्क + वर्ण + आभा
FormMasculine, Nominative, Plural
दण्डधारम्Daṇḍadhāra (proper name) / the staff-bearer
दण्डधारम्:
Karma
TypeNoun
Rootदण्डधार
FormMasculine, Accusative, Singular
उदावहन्carried/bore (away/forward)
उदावहन्:
TypeVerb
Rootवह्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Daṇḍadhāra
Ś
Śurāśva (horse)
B
Bhadraka (horse)
B
battlefield (raṇabhūmi)

Educational Q&A

Even in war’s chaos, duty is sustained through dependable supports—here, loyal and swift horses—showing how instruments and companions can uphold a warrior’s capacity to act within kṣatriya-dharma.

Sañjaya describes two named horses, Śurāśva and Bhadraka, distinguished by their bright, lotus-filament-like color, carrying Daṇḍadhāra away on the battlefield—suggesting rapid movement for rescue, repositioning, or tactical withdrawal.